Komentari (383)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
Ima li politicara nasih koji se kunu u ovu zemlju da dignu glas protiv ove diskriminacije? U nasoj zemlji nam ne daju da jezik zovemo pravim imenom! Fuj!
ima eno bake ode u koaliciju sa snsd u jedinstvu je snaga...
Razmišljali smo o tome. Meša je bio stara Bošnjačina i pisao isključivo bosanskim, nego ga zli i genocidni Srbi prisvojili da napakoste nevinim, dobrim i napaćenim Bošnjacima. Selimović piše: "Potičem iz muslimanske porodice, po nacionalnosti sam Srbin. Pripadam srpskoj literaturi, dok književno stvaralaštvo u Bosni i Hercegovini, kome takođe pripadam, smatram samo zavičajnim književnim centrom, a ne posebnom književnošću srpskohrvatskog književnog jezika. Jednako poštujem svoje poreklo i svoje opredeljenje, jer sam vezan za sve što je odredilo moju ličnost i moj rad. Svaki pokušaj da se to razdvaja, u bilo kakve svrhe, smatrao bih zloupotrebom svog osnovnog prava zagarantovanog Ustavom. Pripadam, dakle, naciji i književnosti Vuka, Matavulja, Stevana Sremca, Borisava Stankovića, Petra Kočića, Ive Andrića, a svoje najdublje srodstvo sa njima nemam potrebu da dokazujem. Znali su to, uostalom, i članovi uređivačkog odbora edicije 'Srpska književnost u sto knjiga', koji su takođe članovi Srpske akademije nauka i umetnosti, i sa mnom su zajedno u odeljenju jezika i književnosti: Mladen Leskovac, Dušan Matić, Vojislav Đurić i Boško Petrović. Nije zato slučajno što ovo pismo upućujem Srpskoj akademiji nauka i umetnosti sa izričitim zahtjevom da se ono smatra punovažnim biografskim podatkom.". Njegovi bliži preci su iz Bileće, a poreklom su iz Vranjske na granici Hercegovine i Crne Gore, od drobnjačkog bratstva Vujovića.[
PRIKAŽI ODGOVORE (23)
mrs u p.m.........u sred Bosne hocete srpski jezik a nedate bosanski, kojim u stvari i vi govorite......
magare jedno, u Austriji se uvijek govorilo njemacki jer je samo stvar definicije da li su Austrijanci Njemci ili su nisu. Danas su nacija za sebe a historijski gledano njihova pripadnost njemackom narodu se u stvari ne razlikuje od pripadnosti neke druge pokrajine kao sto je Bavaria...al dzaba ja to tebi....cuj sta ce mo sa Hercegovcima.....pa Srbi bili glupi i postali jos gluplji. jel kod vas u Srbiji u Kragujevcu mozda govore sumadijski........eee tele tele
Federacija treba da reaguje tako što će umjesto "srpskog" uvesti VLAŠKI JEZIK.
Hvala svim akterima ove zanimljive, kulturne, informativne (nigdje argumenta) diskusije što ste mi omogućili da vam se obratim na hercegovačkom jeziku. Koliko vidim, svi ste me dobro razumjeli. Posebno hvala onima koji priznaju postojanje mom jeziku sličnog, bosanskog, historijski. Taj se jezik očito negdje izgubio u mračnim zbiljama bespuća ili tako nekako, a i trebao se izgubiti jer je naziv bio isključiv i nje priznavao hercegovački kao ravnopravan jezik.
Srbi su inace veoma zaostao narod pa ojasnjava to njihovo ponasanje sto se tice bosanskog jezika.
Ja imam englesko-bosanski rijecnik izradjen po licenci od oxfordskog univerziteta. Mislim posto je malo ozbiljniji univerzitet od onog u Banja Luci to nezanci nista za cetnike koji su inace primitivniji od nekog zulu plemena u Africi.
Zivi fascizam, ali eto tako je to u genocidnoj tvorevini u kojoj cetnici drze 49% teritorije RBIH pod okupacijom. Kad se oslobodi to porucje onda ce se tu moci uciti bosanski slobodno, jednostavna matematika. Naravno u demokratskom svijetu se normalno dozvoljava da ljudi uce svoj materniji jezik, niste valjda ljudi pomislili da su cetnici demokrati???
Do 1993. nije nigdje postajao ni Bosnjacki ni Bosanski jezik nego Srpsko-Hrvatski i to svi dobro znate. Druga je prica sto vi sada izmisljate neki jezik koji je u stvari kombinacija Srpskog i Hrvatskog. Meni licno ne smeta, ako hocete svoj jezik, nek' ga uvedu za sve vas, ne vidim sta je u tome sporno.
Na sva vrata trabunjaju da ne postoji bosanski jezik, a postoji "bosnjacki jezik" kojeg predlazu... Heh, kad je sumski neandertalac znao sta je lingvistika, da negiraju jezik iz kojeg je nastao tzv. "srpski jezik".
Srpska nacionalna manjina u Hrvatskoj traži svoja prava ismijavajući se iz himne države u kojoj žive, u novinama koje im Hrvati plaćaju, a u BiH konstitutivnom narodu brani pravo na vlastiti jezik. Ja nestrpljivo čekam ismijavanje srpske himne u novinama srpskih Hrvata 05.08. da Srbi vide kako je to. Gospodo, demokracija svima, a ne samo Srbima, nema više privilegija.
Ako RS želi da se drži svog Ustava, onda nema ni srpskog ni hrvatskog jezika, već jezika srpskog naroda, jezika hrvatskog naroda i jezika bošnjačkog naroda. To, tim riječima, stoji u Ustavu Republike Srpske. I ništa drugo i nikako drukčije. Ovo, naravno dovodi ostale u neravnopravan položaj, a ja bih iskoristio ovu priliku da ukažem na propust Ustava RS u pogledu Hercegovaca jer ne spominje jezik hercegovačkog naroda, tj. hercegovački jezik.
Jezik srpskog naroda ne postoji. Sta je to "jezik srpskog naroda"? Srbin u Zagorju ili Dalmaciji sigurno ne prica "jezikom srpskog naroda". To je samo dokaz kolika je glupavost, stvari poput lingvistike vezati za etnicku odrednicu.
Šta su to jezici tih naroda, ne znam. Ali nisam ja pisao Ustav Republike Srpske. Jasno je da pisac/pisci nije htio napisati "bosanski jezik" jer "bošnjački jezik" ne bi prošao, ma kako mala bila zajednica Bošnjaka u RS to bi zaustavila. Stvar je što svi vi puštate prvo takvu glupost u Ustav, a onda biste za dva naroda koristili neustavni termin i to na jedan način, a za treći narod isto nesutavni termin samo na drugi način, pravdajući se istim tim ustavom? Ali, postavlja se i pitanje - zašto smeta naziv bosanski jezik? Pročitao sam hrvatsku Wikediju oko "bošnjačkog" jezika i mogu samo reći satraše se ljudi da naziv bosanski koji su koristili historijski i ljudi koji su Hrvati (po današnjim mjerilima) i Srbi (po današnjim mjerilima), ili po imenu barem, u ta daleka vrmena su očito iz neznanja, kako danas tumače, koristili termin bosanski. Prozirno i smrdljivo čak, pa i za nas koji ne govorimo bosanskim jezikom ali nam taj native ne smeta. Zašto bi?
PRIKAŽI ODGOVORE (1)
...neka probaju malo izmijeniti naziv jos npr. "bosnjackog naroda jezik"...mozda to prihvate...
A sto ovi naci genocidni ne uce Vlaski jezik? Posto sû njihovi pradjedovi koristili taj kao maternji jezik? Sto srpski? Ima dosta i danas Vlaha u Srbiji pa uce Vlaski kao maternji.
Ovi Srbi repliciraju Naciste...
Je li Incko zabrinut?
A sta ce reci izvesni Mijo Tadic iz Livna sto je 1900 na 1901 maturiro na Bosanskom jeziku sa ocjenom "dostatno"? Moramo ga dici iz mrtvi i reci da je ucio hrvatski al nije bio svijestan hahahahaha
Ma bez obzira koji jezik djeca uče u školi po nastavnom planu, kod kuće je opet: " babo, babo, viđu dobio sam dvi ćetvorke Alaha mi, a ja se pripo njiha, reko valahi nisam ućio,a i bilahi me stra,haman ću i hopet ponavljat rozred,a jasin babo i didaga je slabo ućio.Meni prošle hefte reće daiđinica Munevera da bi haman i ona došla odola,ali reće da ju je promaha ufatila dok je kahvu pila u havliji".