\"Ko je ova nepodnošljiva žena?\" Jako los prevod. Toliko je los, da granici sa laganjem/izvrtanjem istine. Rijec koristena u originalu je \"bigot\", a ne \"unbearable\". Bigot je inace naziv za osobu koja je netolerantna prema dugoj naciji, vjeri, rasi ili misljenju. Vjerovatno bi bilji prevod bio \"zadrti (nacionalist)\"
Prikaži sve komentare (3)