Mi kazemo \'\'pasti ces\'\' a Cesi kazu \'\'padnut ces\'\', razumijemo, kao i veliki dio Ceskog, ali je drugi jezik. Sa ovakvim razlikama po meni ovi jezici prestaju biti isti jezik. Mozemo ih smatrati \'dialektima\' ali bez jednog standardnog varijanta od kojeg bi ovo mogli biti dialekti to je po meni nemoguce. I kvalificirati nesto kao dialekt ili jezik je stvar izbora. Mi danas, kao (poslije) SH/HS-generacija koja se navikla na ovo medjujezicno mjesanje ili sinonimizaciju vidimo jos uvijek jedan jezik, sto ustvari SH nikad potpuno nije ni postao, ali za nove generacije je to teze.Sto vise vrijeme bude prolazilo, jezici bivsih republika ce se medjusobno mjenjati, nastat ce nova gramaticka pravila. Mozda ce se vremenom nasi praunuci medjusobno razumjeti kao mi i Cesi danas
Prikaži sve komentare (122)