Komentari (122)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
Top lista nadrealista, na Hrvatskom se kaže JA ČITAM dok je na Srpskom potpuno drugačije, kaže se JA ČITAM :)) dok je Gorski itekako zanimljiv kaže se JA ČITAM a na Crnskom se kaže, to nikada nećete pogoditi, JA ČITAM :))))
jeste li za jednu kafu? jeste li za jednu kavu? jeste li za jednu kahvu? ja vas nista ne razumijem.
Mi kazemo \'\'pasti ces\'\' a Cesi kazu \'\'padnut ces\'\', razumijemo, kao i veliki dio Ceskog, ali je drugi jezik. Sa ovakvim razlikama po meni ovi jezici prestaju biti isti jezik. Mozemo ih smatrati \'dialektima\' ali bez jednog standardnog varijanta od kojeg bi ovo mogli biti dialekti to je po meni nemoguce. I kvalificirati nesto kao dialekt ili jezik je stvar izbora. Mi danas, kao (poslije) SH/HS-generacija koja se navikla na ovo medjujezicno mjesanje ili sinonimizaciju vidimo jos uvijek jedan jezik, sto ustvari SH nikad potpuno nije ni postao, ali za nove generacije je to teze.Sto vise vrijeme bude prolazilo, jezici bivsih republika ce se medjusobno mjenjati, nastat ce nova gramaticka pravila. Mozda ce se vremenom nasi praunuci medjusobno razumjeti kao mi i Cesi danas
Mozda je do mene, ali kao sto jedan od komentatora rece, deca se prevode sa djeca, hleb sa kruh, sedmica sa tjedan, itd. Ako su rijeci kritikovati i kritizirati jedan jezik, vazi li to i za rijec kritizovati (Ceski)?
A sta je na to rekao Nijaz Durakovic? Nista. Ostao mrtav hladan.
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha dupla komedija! Bas cemo se nasmijati, sto Zikinoj dinastiji, sto \"prijevodu\" ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha P.S. Dobra strana je to sto ce stariji ljudi sa ostecenjem sluha i vlasnici televizora kod kojih nije bas najcistiji ton, pa ne cuju svaku rijec, moci lakse pratiti program uz pomoc titlova.
HAHAHA, oduvijek sam znala da ne pricaju istim jezikom i da se nikad nece razumijeti
Kako se na srpskom, hrvatskom i bošnjačkom kaže:\'\'Ja čitam\'\' ? - Srpski:\'\'Ja čitam.\'\' - Hrvatski:\'\'Ja čitam.\'\' - Bošnjački:\'\'Ja čitam.\'\' Eto, vidiš da je različito ! (*w.tf)
Ja sam bosanski Hrvat i dogodi se da ne razumijem neku rijec sa hrvatskih kanala. Kako bi bilo da se prevedu ove nove rijeci na starohrvatski?
Srbi kada su zauzeli Bijeljinu, odmah su poskidali sve natpise na latinici i zamijenili ih cirilicom, zatim su uveli ekavicu na radiju i tv-u i djeca su u skolama ucila ekavicu . Hocu reci da nacionalizam vodi u krajnost . Budale su to moj burazeru.
Esma, postoji samo srpski jezik od svih tih sto si ih nabrijala. Mislim mozes ti engleski nazivati americkim, novozelandskim, kanadjanskim, australijskim itd ali engleski jezik ostaje engelski jezik.
Karta Evrope is 1560 godine: http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/europe1560_shepherd.jpg Gdje Hrvatska? Misterija ;-)
Prosto nisam mogla vjerovati sta procitah, jadni nas Balkan. Srpski, Hrvatski, Bosanski imaju isti korijen bas lijepo se razumijemo ma koji su to idioti (izvinjavam se na izrazu) da traze da se filmovi sa srpskog prevode na hrvatski.???? O Boze dragi i takvi nam vode drzave na sve tri strane. Nevjerovatno hocu reci nevjerojatno. Zar treba prevod (prijevod) za val (talas) voz (vlak) ama neka se uozbilje ili neka ih skinu sa pozicija. Hvala na ustupljenom prostoru. Nadam se da necete trebati prevoditi moj bosanski na srpski i hrvatski, sigurno ce citaoci-citatelji razumjeti.
da, da radi se zapravo o sest jezika srpskom, hrvatskom, bosanskom, hercegovackom, crnskom i gorskom jeziku. iztrazivanje sa pocetka 90-tih mozete pogledati ovdje http://www.youtube.com/watch?v=w90lDIa1LuM . medjutim, kao mala digresija, postavlja se i pitanje koja normalna osoba bi htjela gledati sumadijski humor?
jos malo pa ce kod nas na tri jezika titlovat
Kao eto, mi sad pametni, smijemo se ovome sto Hrvati rade. A mi ista go.vna. Srpski i hrvatski su isti jezik, a bosanski je tek isti sa ta dva. Ne mozes ti zatucanom Bosnji objasnit, da on moze pricati srpski i reci da prica srpski i da ga to ni u kakvom slucaju ne ugrozava. Da je bilo pameti, uzeli bi srpsku gramatiku i hrvatsku gramatiku, i rekli da je to sve kod nas pravilo, kako god ko zeli da koristi, dodali jos par tih nasih finti i slova \"h\" gdje ne treba, i to je to. Da smo jezik nazvali, tj, da smo zadrzali naziv srpsko-hrvatski, ispali bi najpametniji i pokazali da smo izad tog kretenizma, bar u jednoj stvari. Medjutim ne, mi smo se upeli da i mi imamo svoj jezik, i tako pokazali koji smo kreteni. Uzivajmo sad u svom tom cirkusu.
Hrvatski: lijep ,ljepsi ,najljepsi na S rpskom:lep ,lep bre ,lep bre u pm.