Komentari (23)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
Ne keto qaste te bajramit buzeqesh fytyra e muslimanit sote ka gezim bota islame kendon kuran e therret ezan gezohu gezou o muslimane sote festojme te bukurin bajrame Ramazanin me plot begatie e percollem me krenarie me ibatete thiker te zotint kalojne ditet e motmotit gezohu gezou o muslimane sote festojme te bukurin bajrame Gjith natyra ne forem me vete malleron zoti te vertetn ndricon hena shkelqen dillen feston toka e feston qielli gezohu gezou o muslimane sote festojme te bukurin bajrame ne cdo shtepi te muslimanit shtrohen strofra e bajramit pereshendet vellai vellan e vet urojne bajramin per shume vete gezohu gezou o muslimane sote festojme te bukurin bajrame
Za one koji ne znaju, čestita se: Bajram šerif mubarek olsun, a ne Bajram Šerif Mubarek Olsun
Eid Mubarak ako cemo pravo, Bajram i ovo otalo je po turski a turski nije jezik nase vjere
Nije. Eid Mubarak' or Blessed Eid, Eid je celebration = slavlje, dakle bukvalni prevod bi bio blagoslovljeno slavlje ili sretan praznik, to se može reći za bilo koji praznik, riječima Bajram šerif mubarek olsun ograničavaš na čestitanje Bajrama :)
PRIKAŽI ODGOVORE (3)
Uvijek se radujem Bajramskim praznicima :)
zasto??? ti nisi vjernik........
heheeh eto ti si, moliš se ikoni na zidu :D
PRIKAŽI ODGOVORE (4)