"boravljenju na lunarnim stijenama" Prilično sam siguran da je u izvornom tekstu pisalo "whereabouts of lunar rocks", a prevodilac je samo htio da pokaže svoju kreativnost.
misliš da pokaže svoju nepismenost :-)) ... naslov nula bodova ...totalno mu je viška riječ "prvi"
Prikaži sve komentare (140)