Na srpskom se kaže "ja čitam", dok je na bosanskom "ja čitam", a hrvatski je potpuno drukčiji jezik pa se kaže "ja čitam". Na hercegovačkom je "ja čitam", na crnskom totalno drukčije, "ja čitam", a na Gorskom potpuno različito od svih navedenih jezika, kaže se.... kaže se... kaže se "ja čitam". Toliko...
Svaki put kad je neko natezanje oko jezika, taj skeč mi padne na pamet, života mi. Ja sam proš'o kroz sve šeme i sisteme, učio sam srpsko-hrvatski, pa bosansko-srpsko-hrvatski i na kraju bosanski. Nikad mi nije palo na pamet da se bunim i kukam kako sam ugrožen jer je to sve isti jezik. Kako je isti? Pa lijepo. Evo tri primjera iste rečenice: Isti jezik. Isti jezik. Isti jezik. Neka mi sad neko kaže koji primjer je bosanski, koji hrvatski, a koji srpski.
@sinteza Pa naravno kad svi govorite:srpski jezik
Prikaži sve komentare (314)