Na latinskom jeziku
0

Turski par otkrio 500 godina staru italijansku pjesmu posvećenu sultanu Mehmedu Osvajaču

N. O.
Foto: Anadolu Agency
Foto: Anadolu Agency
Turski akademski par je otkrio epsku pjesmu na latinskom jeziku sa gotovo 5.000 redova koju je napisao italijanski pjesnik u čast osmanskog sultana Mehmeda II, poznatog i kao Mehmed Fatih (Osvajač), tokom renesansnog perioda.

Djelo pod naslovom "Amyris, de vita et gestis Mahometi Turcorum imperatoris" (Emir: Život i osvajanja Mehmeda turskog cara) napisao je pjesnik i historičar Gian Mario Filelfo 1475. godine.

Pjesmu su otkrili Filiz Barin Akman koja predaje na Univerzitetu za društvene nauke u Ankari i akademski pisac Beyazit Akman.

Par je za Anadolu agency govorio o otkriću, karakteristikama i trenutnim istraživanjima o djelu koje do sada nije prevedeno na turski ili engleski jezik i nije bilo predmet nijednog akademskog pregleda.

Kazavši da rade na percepciji Turaka i islama na Zapadu, Beyazit je rekao: "Stalno smo pokušavali pronaći nove resurse. U našem istraživanju vidjeli smo nekoliko referenci na ovo djelo i autora, ali nikada ga nismo vidjeli. Nismo naišli na istraživanje koje čita i tumači djelo od početka do kraja".

Akman je rekao da imaju faksimil djela štampanog u Italiji 1978. godine i naglasio da će pokušati doći do originalnog latiničnog rukopisa iz biblioteke Bibliotheque de Geneve u Švicarskoj.

"Nema sumnje da orijentalistička historiografija ima veliki utjecaj na činjenicu da djelo do sada nije bilo poznato u ovoj mjeri", kazao je par.

Napominjući da prvo žele ovo djelo prevesti na turski i engleski jezik, a zatim ga analizirati, rekao je: "Nesumnjivo je da se ovo djelo ne razlikuje od portreta Fatiha italijanskog slikara Bellinija. Ono što je jedan radio sa slikarskom umjetnošću, drugi radi sa književnošću. Od velike je važnosti da se rad prezentira našim ljudima i pristupu drugih kultura s najnovijim prijevodima. Ovim istraživanjem želimo popuniti tu prazninu".

Filiz Barin Akman prenijela je priču o pisanju djela, koja se sastoji od četiri dijela, sljedećim riječima:

"Othman Lillo Ferducci iz Ancone, zet venecijanskog trgovca s prebivalištem u Canakkaleu, bio je među zarobljenicima odvedenima kad je Mehmed II osvojio Istanbul. Trgovac je poslao pismo sultanu tražeći da njegov zet bude pušten, a Fatih ga je pustio na slobodu, ne zahtijevajući nikakvu otkupninu", rekla je.

"Pod utjecajem ovog Fatihovog gospodskog čina, talijanski trgovac svom je imenu dodao ime Osman kao znak ove blizine. Pitao je svog prijatelja, renesansnog pjesnika Giana Maria Filelfa da napiše epsku pjesmu o Mehmedu II, opisujući njegova dostignuća i osvajanja. Cilj mu je bio zahvaliti sultanu", pojasnila je Filiz.

Napominjući da će se čitaocima skrenuti pažnju na turski i engleski prijevod djela, popraćen detaljnim objašnjenjima historijskog konteksta, Akman je rekla da im je cilj da knjigu stave na tržište u nekoliko mjeseci.