Komentari (4)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
Momka treba ngraditi odlicna reklama.
To je kad pokušava prevoditi onaj ko ne zna ni svoj jezik akamoli engleski. FIKCIJA - definicija iz Anićevog rječnika: ono što je izmišljeno, izmišljena stvar ili događaj, lažna pretpostavka; fiction, privid Utoliko mogu shvatiti da je ovo "povuklo" novinara. Ali da zna engleski, znao bi da je FICTION "nefaktografska literatura" (znači, tekstovi koji nemaju naučnu ili dokumentarnu vrijednost), tekstovi koji nisu pisani za enciklopedije, udžbenike i medije, i /auto/biografije i povijesni tekstovi. FICTION je u književnom smislu ono što se kod nas zove PROZA. To su romani, pripovijetke, pozorišna djela. FICTION je "Derviš i smrt" i "Gospoda Glembajevi", ali to niko (osim novinara klix-a) ne bi nazvao FIKCIJOM.
Hajd sto je on pao, ali sto ne testiraju narednih 40 mjesta, pa tamo se svako ziv dopinguje...
fiction se ne prevodi kao naucna fantastika, science fiction je naucna fantastika