Ovo vam je situacija kada vam rade nesposobni ljudi. Oni su \'hottest\' preveli kao \'najvruciji\'. Otkrili ljudi da mozes ukucati tekst na netu i da ti automatski prevede!? Nego, ajd sto oni u totalsportu pogrijese, ali svi ovi sto preuzmu njihove clanke (sa-x i ostali) pa imate li vi pravo promjeniti ovu vijest, procitate li vi prije objave ista.
Evo orginala tekst genijalci:
\'Dzeko has proved himself Europe\'s hottest striker and he showed his pedigree with an excellent goal at Old Trafford against Manchester United in the Champions League earlier this season.\'
A evo i objasnjenje rijeci \'hottest\', dakle u ovom slucaju je to zargon:
- Hottest - Currently very popular or successful: npr. One of the hottest young talents around.
I d i o t i.