Fascinira ova agenda Kliksa oko korišćenje riječi srbijanski... , Tadić doslovno kaže :Nije da nisam video sebe u srpskom fudbalu, naprotiv, želeo sam da ga poboljšam svojim znanjem i stečenim iskustvom.... " a Klix riječ"srpskom" mijenja u riječ "srbijanskom"... Taj vam Kalajski cilj nikad neće proći, toliko je to pogrešno da je nevjerovatno da želite biti dio te politike, bez obzira koliko vas plaćaju.
Kakve ima veze, prevode ja bosanski, koliko izjava imas dnevno u srpskom tisku, of sportasa, politicara, estrade, direktnih izjava i citata, nisu niti jednom prenijeli ni rijec da nisu prebacili u ekavicu i stavili srpske izraze tipa historija, fudbal, vijece zamjenili savetom itd, ono nikad, tako prevode i bosance, u cemu je onda problem ako drugi prevode srbe?