"Ovaj ogroman, nečuven, svinjetinom prepun prijedloga zakona o potrošnji Kongresa je odvratna gnusoba"
meni se sviđa ovo poređenje da je svinjetina nešto odvratno i gnusoba
a lik dolazi iz republike srpske.
"pork" je u žargonu američke politike fond kojim se "revanširaš" nekim članovima u kongresu tako što će u njihovoj izbornoj jedinici napraviti nešto. pa njih 10-15 dobije neku igračku koju mogu inaugurisati, presjeći vrpce itd. Mislim da ovaj bukvalni prevod nije bio uspješan