Kad se opismenite, naucite pravopis ili procitate clanak prije objavljivanja a nakon google prevoditelja, kad budete postovali citatelja koji je svaki, izgleda, obrazovaniji od vas 'novinara', kad nesrecu ili tragediju ne budete nazivali incidentom, kad se autor clanka ne bude potpisivao inicijalima, i sl. mozda i zasluzite da vam clanak bude procitan do kraja, ili se od njeg ne odustane s gadjenjem. Sucut za stradale. A 'novinarcicima' s inicijalima na sramotu njihove objave.
Bravo, o tome ja vec dugo pisem. Novinarcici samo kopiraju prevedeni tekst sa google translate i objave ga, misleci da je prevedeno bez greske. Ne znaju da treba urediti tekst, dati smisao recenicama, neke rijeci nikako bukvalno prevoditi, tj. nekada rijec moze imati sasvim drugo znacenje, ali hajde ti to pojasni priucenom novinaru. Danas novinar ne moze biti bez da poznaje makar osnove engleskog jezika, a o pravopisu bosanskog jezika necu da pricam, to se valjda podrazumijeva.
Prikaži sve komentare (4)