Totalno promasen prevod naslova. Prekjuce sam citao vijest na svedskom. Pogresno je preveden povam \"ministerstyre\" koji znaci zloupotreba funkcije i njeno koristenje za uticaj na rad drzavne sluzbe sto je u svedskoj STROGO kaznjivo. Tako je Bild izdejstvovao da se odredjena imovina ne stavi na licitaciju od strane drzavnog organa koji je to trebao uraditi, vec je predocio tom organu da je to imovina koja pripada Rusiji. Na taj nacin se direktno umijesao u pravila po kojima rade drzavne sluzbe i sprjecio prodaju imovine na licitaciji. Znaci nije sustina da je Bild radio za Rusiju, nego da je iskoristio poziciju i uticao na rad drzavnih sluzbi, za sto se ovdje daje ostavka ako se utvrdi da je to istina. A sto je, jeli, potpuno normalno da ministri kod nas rade i sticu privatnu korist i to svakodnevno... i nikakve odgovornosti za to nemajuj.
Prikaži sve komentare (4)