Prevođenje srpskih filmova
0
Komentari (39)
Povratak na članak
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
xy
prije 14 godina
hahahahaha cuj prevodit ojjjjjjjj
nat geo
prije 14 godina
zamislite kod nas da moraju biti titlovi na hrv bos i srp/cirilici :D
pa ne bi se vidio film od titilova xD
-izgubljeno-
prije 14 godina
I mi u Srbiji zelimo prevod Larinog izbora. Ne kapiramo nista onaj dalamtinski, keve mi. Sta je ono zivota vam :)))
realno
prije 14 godina
Treba smeće sinkronizirati, da ne zagađuje eter čestitih domova :)
(a vjerujem da 100% normalnog pučanstva i ne uključuje ova, da prostite g*vna)
harirock
prije 14 godina
Ovo je bolest...
cetalj
prije 14 godina
LIVNO znam ja sta tebi treba
@RTL
prije 14 godina
je*em ti devu
Budala
prije 14 godina
Ovaj potez ce prikazati hrvate kao jako glupu naciju.
Kao sto je neko iznad rekao, isto kada bi englezi prevodili americke filmove.
RTL
prije 14 godina
Treba prijevod za film. Ovima kojima ne treba .... su srbi.
Ja ne znam sta znaci \"keva\" ..... jel to \"deva\" ?
-izgubljeno-
prije 14 godina
Dragi Hrvati sada sam upotpunosti shvatio sta znaci rijec PRESERAVANJE !
Agreso
prije 14 godina
U potpunosti podrzavam Vijeća za elektronske medije . Zelim da vidim taj titl ili prevod. Molim Vas.
keno
prije 14 godina
nermin padez
Ja citam :DDD
Sumadinac
prije 14 godina
A kojim jezikom govore Arsen,Rajko Dujmic,Kalember,Serbedzija,Jaca Vlaisavljevic Kosor,Vrankovic,Cvjeticanin,Komazec,Zoran Milanovic i ostali Srbi iz Hrvatske?
Viking
prije 14 godina
@LIVNO
Kljusino neotesana,
excalibur
prije 14 godina
Ma ovi zakoni su ostali iz Tuđmanove ere, samo što ih se niko nije dosada pridržavao. Sjećam se te afere prije par godina kada je jedan srpski film prikazan u kinima sa hrvatskim titlovima, pa se raja hvatala za stomak od smijeha, ali ne zbog filma, nego zbog titlova. I sada se neka usijana glava našla opet to da pokrene. D e b i l i z a m obični, trebaju onda uvesti i simultane prevodioce prilikom sastanka hrvatskih i srpskih delegacija.
Lady D
prije 14 godina
Oh, glupostima nikad kraja...
heheh
prije 14 godina
HI HI HI.... ja idiota i kretena prevo a razumiju sve to isto ko oni Slovenci ... Usli u Europsku paksu i sad kofol nerazumiju, a razumiju kad treba prodati u srbiju i bosnu proizvode, ja gadova netreba nista kupovati njihovo...