"The latest", kao što je vjerovatno pisalo u originalnom tekstu, ne znači "posljednji" nego "najnoviji". Malo znanja jezika prije nego što skinete neku vijest, majka mu stara.
Talčno, ispravno je najnoviji, ali de ne seri, jer ni posljednji nije neispravno. Kad je riječ o izdanjima različitih stvari kaže se također i posljednji i zadnji, što ne mora značiti da je kraj. Kaže se na primjer posljednji krik mode, za šta niko ne pomišlja da je to kraj u modnoj industriji. Različiti govori u različitim jezicima.
Prikaži sve komentare (26)