...
u pravu si ti, i ja bi strane rijeci manje koristio ali nemoze se bas ici u potpunosti u tom pravcu.
recimo
IT osoblje = osoblje zaduzeno za informaticku tehnologiju
zar to nije isto? Informaticka Technologija = IT
openOffice je naziv produkta. ne mozes mijenjati naziv produkta osim ako kompanija nije extra taj produkt nazvala drugacije za nase trziste.
Nije ni Golf, Passat, Opel, Thomy majoneza i sl nasa rijec/rijeci pa kako ces ih prevesti???
osim toga IT polje je polje engleskog jezika i to je fakt u cijelom svijetu. cak iako na tvom dugmetu pise pritisni, to dugme se u programskom jeziku zove button a ne dugme i nemoze se izmjeniti.
compjuteri su produkt koji ce izdici engleski iznad svih ostalih jezika i po nekima to ce biti i globalni jezik u bliskoj buducnosti, a mozda i jedini u veoma dalekoj, ali to je druga prica.
I na kraju, ako se brinemo o nasem jeziku onda bi trebali Vuka Karadjica i sve sveze sa njim izbaciti. Zasto da Bosanski jezik lezi na bazama srodnika jednog krvnika. Ako to ostane tako, Bosna nikad nece biti samostalna i nezavisna, i uvjek ce biti 'dokaza' za one preko drine da je ovo sve svrbija.
... ali to je sada duboka i bolna tema, kladim se