prestani udarati žene za početak klocu
U prevodu člana XII dejtonskog Ustava je pogrešno navedeno da se Ustav RBiH “stavlja van snage” jer u orginalu na engleskom piše “as a constitutional act AMENDING and SUPERSEDING the Constutution of the RBiH”…. ‘amending’ znači izmijeniti a ‘superseding’ znači biti iznad tj. biti superioran a ne ‘staviti van snage”…. iz latinskog super+sedere = iznad+sjediti. Dakle, “supersede” znači da kao zakonski akt sjedi iznad Ustava RBiH a ne da ga ukida.
Za “ukinut” ili “staviti van snage” bi morala postojati fraza “repeal” ili “revoke” ili “annul” ili “replace” ili “discontinue” ili “put out of force” a nigdje ni jednom članu tako nešto nije pomentuo. Uostalom da je Ustav RBiH ukinut ne bi mogao biti niti bi bilo potrebe da bude “modificiran” niti “amandmaniran” ni “izmijenjen”
Prikaži sve komentare (81)