Čuj: Čarobnjaka Dina Merlina.
Ovo kao da je neki podrinjac pisao pa malo kako je naučio pričat', idem tako i napisat'...
Valjda: Čarobnjaka Dine Merlina.
Nije Din nego Dino.
A da je u pitanju neka Dina, umjesto čarobnjak, neka druga riječ ispred bi odredila je li žensko i onda bi bilo npr: Famozna Dina Merlin.
Toliko o pismenosti...
Najpravilniji pravopis glasi za žensko ime Dina se koristi "dinino", a za musko dinoVo, to sto nasi nemaju pojma pa za musko ime Dino kazu da je nesto dinino, nidje veze,to moze samo kod nepismenjakovića