NIje sporno šta mali govori. Hajde reci, kako se kod nas kaže za ovu napravu koju mali vozi.
Kaže se trotinet. Također se kaže romobil.
Zašto izbacjemo odomaćene riječi koje su kod nas prisutne već decenijama i ukorijenjene, i koje svi razumijemo, i umjesto njih usvajamo neke nove ?
Je li trotinet i romobil nisu dovoljne dobre riječi ? Hoće li se ljutiti Amerikanci i Englezi što nismo dovoljno jezično anglikanizirani pa zato novinari na klix.ba forsiraju anglikanizme i pored toga što kod nas postoje riječi trotinet i romobil ?
Hajde dobro kad kod nas ne bi postojala druga riječ za ovu napravi koju mali vozi, ali već postoji.