Da, za kasting.... glupo zvuci fakat. al tako to kod nas ide... \"bice kasting - al znamo vec ko ce proci\". :) krasno... A naslov - prevod ili prijevod je vjerovatno \"zvanicno\" takav, nekakav nakaradan, ili mozda mi neznamo tu terminologiju.... \"strings\" bi se vjerovatno odnosilo na zice - u ovom slucaju muzickog instrmenta.
Prikaži sve komentare (5)