Prevođenje srpskih filmova
0
"Žikina dinastija" posvađala Hrvate
Komentari (39)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
hahahahaha cuj prevodit ojjjjjjjj
zamislite kod nas da moraju biti titlovi na hrv bos i srp/cirilici :D pa ne bi se vidio film od titilova xD
I mi u Srbiji zelimo prevod Larinog izbora. Ne kapiramo nista onaj dalamtinski, keve mi. Sta je ono zivota vam :)))
Treba smeće sinkronizirati, da ne zagađuje eter čestitih domova :) (a vjerujem da 100% normalnog pučanstva i ne uključuje ova, da prostite g*vna)
Ovo je bolest...
LIVNO znam ja sta tebi treba
je*em ti devu
Ovaj potez ce prikazati hrvate kao jako glupu naciju. Kao sto je neko iznad rekao, isto kada bi englezi prevodili americke filmove.
Treba prijevod za film. Ovima kojima ne treba .... su srbi. Ja ne znam sta znaci \"keva\" ..... jel to \"deva\" ?
Dragi Hrvati sada sam upotpunosti shvatio sta znaci rijec PRESERAVANJE !
U potpunosti podrzavam Vijeća za elektronske medije . Zelim da vidim taj titl ili prevod. Molim Vas.
nermin padez Ja citam :DDD
A kojim jezikom govore Arsen,Rajko Dujmic,Kalember,Serbedzija,Jaca Vlaisavljevic Kosor,Vrankovic,Cvjeticanin,Komazec,Zoran Milanovic i ostali Srbi iz Hrvatske?
@LIVNO Kljusino neotesana,
Ma ovi zakoni su ostali iz Tuđmanove ere, samo što ih se niko nije dosada pridržavao. Sjećam se te afere prije par godina kada je jedan srpski film prikazan u kinima sa hrvatskim titlovima, pa se raja hvatala za stomak od smijeha, ali ne zbog filma, nego zbog titlova. I sada se neka usijana glava našla opet to da pokrene. D e b i l i z a m obični, trebaju onda uvesti i simultane prevodioce prilikom sastanka hrvatskih i srpskih delegacija.
Oh, glupostima nikad kraja...
HI HI HI.... ja idiota i kretena prevo a razumiju sve to isto ko oni Slovenci ... Usli u Europsku paksu i sad kofol nerazumiju, a razumiju kad treba prodati u srbiju i bosnu proizvode, ja gadova netreba nista kupovati njihovo...