Bošnjački institut
0

Susret sa piscem Kaderom Abdolahom

FENA
U Bošnjačkom institutu u subotu je upriličen javni intrervju sa iransko-holandskim piscem Kaderom Abdolahom.

Kader Abdolah rođen je 1954. u Araku, u Iranu, pod imenom Hossein Sadjadi Ghaemmaghami Farahni. Potiče iz ugledne porodice (osnivača moderne iranske književnosti i značajnog političara). Kao student fizike u Teheranu postao je član ljevičarske političke partije koja je djelovala u tajnosti i koja se pobunila prvo protiv šaha, a potom i protiv ajatolaha.

U Holandiju se doselio 1988. godine, nakon što je morao napustiti Iran.

Neposredan povod za susret s ovom književnom zvijezdom je objavljivanje njegovog romana "Kuća imama" u izdavačkoj produkciji Buybooka i u prijevodu Gorana Sarića.

Damir Uzunović iz IK Buybook rekao je da uz filmske zvijezde Sarajevo ima čast a ugostiti i jednu književnu zvjezdu.

Goran Samardžić se prisjetio prvih čitalačkih susreta s djelom ovog autora, koji plijeni svojom jednostavnošću , ljepotom izraza, poštenjem...

"Kuća imama" je višeslojni roman o bogatstvu iranske kulture, suštini islama i nesalomljivosti ljudskosti. Kader Abdolah čitatelja vodi kroz priču kao gosta jedne istaknute i moćne senedjanske porodice. Usponi i padovi ove porodice u njihovoj raskošnoj kući koja je povezana sa džamijom podudaraju se s modernom historijom Irana.

Javni razgovor sa Kaderom Abdolahom vodio je književnik i novinar Selvedin Avdić. Ovo je bila prilika da se čitaoci djela ovog autora upoznaju s njegovim stavom o situaciji u Iranu, a njegovim viđenjem Kur'ana, poslanika Muhameda, sa njegovom čežnjom za domovinom.

Na samom početku razgovora Kader Abdolah je rekao da je sretan što je došao u Sarajevo. Kazao je da se plašio toga dolaska, ali se nakon što je došao u Bosnu, tu osjeća kao da je u svojoj kući.

Govoreći o svojoj domovini Iranu, Abdolah je rekao da je tamo svakodnevno u svojim snovima, dok je o svome pisanju rekao kako osjeća dug i potrebu da piše dobre knjige.

Za roman "Kuća imama" autor je zapisao da ga je pisao za Evropu. Objašnjavajući to, rekao je da je islam jedan dio njegovog identiteta. Da su njegovi roditelji vjernici, da je on odrastao u kući imama. Kad je postao ljevičar, Kur'an više nije bila njegova knjiga već knjiga njegovog oca.

Kako kaže, u Evropi je sve više muslimana i Evopa, koja je imala dvije velike knjige - Toru i Bibliju sad je dobila i Kur'an.

Kader Abdolah, koji je inače preveo Kur'an na holandski, rekao je da je to knjiga koja ima dva lica. Jedno je lijepo, a drugo ružno i da je on želio da čitatelji upoznaju oba lica.

Kaže da je na početku Kur'an lijepa knjiga, da bi kasnije došao ajtolah i Kur'an pretvorio u zakon i "onda ta knjiga postaje srašna".

Njegov prijevod Kur'ana na holandski za samo šest mjeseci prodan je u 100.000 primjeraka u toj zemlji.

Govoreći o tome da je prisutan u svijetu sa svojim prevedenim djelima, ali ne i u svojoj domovini, Abdolah je rekao kako je siguran da će ga jednom čitati i u Iranu, možda za 50 godina, ali njegovi sunarodnjaci će saznati da on nije proćerdao svoj talenat.

U vez s aktuelnim stanjem u Iranu on je rekao da je toj zemlji potrebna reforma.

Kad je riječ i o Iranu i o BiH, Kader Abdolah je rekao da će pisanje mladih u ovim zemljama biti put u bolju budućnost a da je ovdje "potrebna jedna dobra bosanska novela".