Komentari (0)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
jedan od jacih filmova ove godine
kritika film sasjekla.konery uvalio svoju lovu i dobro ga ispusio sa filmom.
prevod: liga izvanrednih dzentlmena predlog: ipak citajte strip, puno je bolji, Quartermain je ovisnik o morfiju, Dr. Hyde cupa glave i udove na svim stranama knjige, nema amerikanizrianih likova kao sto su tom sawyer i Dorian Gray, puno bolje izgleda Lndon nacrtan, i pojavljuje se pretecha James Bonda, a nevidljivi covjek pravi 'svetu djecu' djevojcicama u jednom internatu :) :P
Ma croati i njihov jezik su prica za sebe. Ono ko ih jebe al sto nam nasi uvaljuju ove nakaradne prevode? Jos malo pa ce sinhronizirati ko Njemci. Fakat muka mi je njihovih prevoda, pa cak i moja 10ogodisnja sestra ponekad se nasmije prevodu. Nisam prevodilac ili lingvista al neki moj prevod bi bio: Liga ekstremnih gentlimena pOzdrav
mjesto druzba treba druzina. mrzim ove nazor uvaljene kroatizme
mjesto druzba treba druzina. mrzim ove nazor uvaljene kroatizme
'besmrtni lutalica dorian gray'? govorimo li mi o istom covjeku? jedan takvog imena je kod mene vala umro...
Ja ove engleske filmove nikad ne bih prevodio. Mislim na naslove. Nikad to ne moze bit pravi prevod, jer svako da svoj prevod.
Film je do jaja
liga mladih lingvista
pa prevedi ti strucnjak...
jao prevoda naslova filma ...
...film je shasha zeshcha...vjerujte mi na rijec ljudi...