Prevod je los, pogotovo nije tacno prevedena ova kljucna recenica:
\"A/S Gordon said this perception was inaccurate, but noted the U.S. is sensitive to the political need for Bosniak leaders to sell this decision to their publics.\"
U prevodu najbitnije:
Amerika je osjetljiva na politicku potrebu Bosnjackih lidera da \"prodaju\" ovu odluku njihovoj javnosti!!!
Koju odluku nam trebaju \"prodati\" nasi politicari i lideri?!
Ko biva percepcija da je Amerika na Bosnjackoj strani je netacna nego se radi o tome da shvataju teskoce sa kojom Bosnjacki lideri suocavaju jer moraju prodati svojoj javnosti ideju da je prioritet transfer ovlasti tj. zatvaranje OHR i nista vise.
Barem ja tako shvatam.