Evo i ovaj članak dokazuje kakvi nedoučeni novinari ovdje tipkaju:
Naslov: Mladić iz Travnika nestao u Njemačkoj.
Pola Bosne bi voljeno da nestane u Njemačkoj.
Valjda je smislenije (barem bez suvišnog i pritajenog smisla) bilo napisati:
Traga se za nestalim mladićem iz Travnika, nastanjenim u Njemačkoj...
@thea I, usput, funkcija na koju me preporučuješ nije lektor, nego urednik, jer na ne kritikujem samo jezik i jezičke nepravilnosti, već i sadržaj, ton i namjeru.
To sto ti pripadas toj polovici Bosne, koja bi zeljela nestati u Njemackoj, ne znaci da je i naslov dvosmislen ili ima ikakav pritajeni smisao. Naprotiv, jasno i precizno... Za predlozeni naslov, takve duzine, nema mjesta niti u jednom mediju...
@thea Solitude is a voluntary withdrawal from the surroundings to find one's own freedom, comfort, and peace without anyone claiming the right to judge one's own choices. In physical terms, it means uninhabited, secluded, unspoiled by human touch, and serene places...
@solitudare Me asegure que la sentencia en la lingua Turka es comprensible, no es complicada...
Ya lo ves, yo sol demasiado lejos del rol de editor por esta portal...