Maradona nije rekao "obrana" veće "defensa", a na bosanskom bi trebalo da se prevede "odbrana", da ne nabrajam dalje. I onda se čudimo što nam se komšije sprdaju sa jezikom, a ni sami ga ne poštujemo - pogotovo novinari i javne ličnosti, čast izuzecima.
ovo je jedina zemlja u kojoj je sve pravilno, koristiti hrvatsku formu nije pogresno zato sto je neko odlucio da nece biti pogresno -_- uostalom clanak je vjerovatno preuzet, a vrli kliksovci se ne trude bas mijenjati to, ostave nek' voda nosi. Nije niko sjedio, slusao Maradonu i prevodio
Pa o tome i govorim, da su ljudi samo preuzeli, bez da su imalo "prilagodili" tekst. Kad pogledam tekstove u hrvatskim ili srpskim novinama koji su preuzeti sa ovih prostora, uvijek je to ekavica i uvijek se određene riječi prilagode lokalnom govornom području. To rade i dnevni portali i novne i "ozbiljniji" časopisi. Hvala Bogu razumijem sve, nije u tome problem, već u poštivanju svog i svojeg.
Prikaži sve komentare (48)