Coffee prevodi kao kafa. Na bosanskom se kaze kahva. Easy prevodi kao lako. Na bosanskom se kaze lahko. Ovo sto su stavili na google translate je srpskohrvatski a ne bosanski. Krajnje je vrijeme da se bosanski jezik jasno definira i standardizira jer mu inace prijeti potpuni zaborav.
za Mujagha 1. ako uposte taj izmisljeni jezik za vrijeme jugoslavije "srpskohrvatski" spominjes, znas sam da moze biti ili samo hrvatski ili samo srpski. to srpskohrvatski je izmisljen, da se srbi ili hrvati nebi bunili. 2.Kulin Ban i ostali u to vrijeme su ETNICKI bili bosnjani (danas bosnjaci), vjera kriscanska. Oni su pisali bosanskim jezikom. 3. i na kraju,ako taj "srpskohrvatski" nije izmisljen,opet upadas u zamku, jer danas se srpski i hrvatski u svojim zemljama,onda su oni izmisljeni :) kako god da okrenes,bice bosanskog. Jer ako im hrvatski jezik onda nema sprskog,a ako ima srpskog jezika onda nema hrvatsko. a ako postije od 1992 oba jezika onda postoji i bosanski i to vec prije 1992. Pozdrav.
...za tebe...nije "lilum" nego "lilium", ljijljane moj :)
Prikaži sve komentare (189)