09.05.2013. u 13:39

Google Translate - Ovo je još jedna velika pobjeda bosanskog jezika

Google Translate, besplatna mreža usluga prijevoda, jučer je dobila pet novih jezika, među kojima je i bosanski.

Piše: J. Hadžiahmetović
Od jezika zemalja regije prvi se na Google Translate listi našao hrvatski, koji je ubačen u maju 2008. godine, u desetoj fazi razvoja ove besplatne online usluge za prevođenje.

Nakon njega, u jedanaestoj fazi, na listu koju danas čini 70 svjetskih jezika, ubačeni su srpski i slovenski. Bilo je to krajem septembra 2008. godine. Pet godina kasnije, na listi se našao i bosanski jezik.

"Bilo je krajnje vrijeme za to. Pohvalno je to što je urađeno i, u krajnjoj liniji, bosanski standard zaslužuje da bude na toj listi", kazala je za portal Klix.ba Amela Šehović, profesorica na Odsjeku za bosanski, srpski i hrvatski jezik Filozofskog fakulteta u Sarajevu i jedna od autorica Rječnika bosanskog jezika.

Senahid Halilović, profesor jezika i autor Pravopisa bosanskoga jezika, kaže da je u cijeli projekt Google Translatea i saradnju sa Microsoftom bio uključen prije nekoliko godina.

"Ovo je još jedna velika pobjeda bosanskog jezika", kazao je Halilović za naš portal.

Slično mišljenje dijeli i docentica Amira Sadiković sa Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta u Sarajevu.

"To je prema mom mišljenju izuzetno značajno jer dokazuje da u Googleu rade ljudi svjesni stvarnosti, a to je da postoje, hrvatski, srpski, crnogorski i bosanski jezik. Vrlo često su ljudi koji govore bosanski jezik u situaciji da ih podvode pod srpski ili hrvatski, a stvarnost je da imamo i bosanski jezik, koji ima svoju gramatiku, pravopis, rječnik, govornike i stvaralaštvo. Bitno je da se taj jezik tretira i pojavljuje na isti način kao srpski i hrvatski jezik. Za mene je ovo izvrsna vijest", kazala je Sadiković.

U Udruženju za jezik i kulturu Lingvisti također su zadovoljni što sada bh. građani imaju priliku čitati prijevode sa ostalih jezika na bosanski.

"Ovo je odlična vijest iz dva razloga. Prvo, zbog pobjede i priznavanja bosanskog jezika, te zbog olakšavanja korištenja interneta Bosancima i Hercegovcima koji ne znaju dobro engleski jezik", kazao je za portal Klix.ba Semir Mehadžić, član Udruženja za jezik i kulturu Lingvisti i član tima koji radi na lokalizaciji operativnog sistema Windows 8 i paketa Microsoft Office 2013 na bosanski jezik.

Veliku zaslugu u cijelom projektu uvrštavanja bosanskog jezika na Google Translate imala je preminula profesorica Alma Granov, prva lingvistica koja se u BiH počela baviti jezičkim tehnologijama u okviru IT tehnologija spajajući lingvistiku i informatiku za korist društva.
(Klix.ba)


Komentari na članak - Ukupno: 189
NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove internet portala Klix.ba. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal Klix.ba zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja. Zbog velikog broja komentara Klix.ba nije dužan obrisati sve komentare koji krše pravila. Kao čitalac također prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima.


Da biste mogli komentarisati ovaj članak, potrebno je da budete registrovani član Klix.ba portala. Ukoliko ste već registrovani na našem forumu, možete koristiti iste pristupne podatke.


Top komentari
I oni meni nema Bosanskog jezika, hmmm.
Čestitke na histƎrijskoj pobjedi, ali ne zaboravite da je 1978.god. bilo manje od 1% pismenih, a da je sva vaša "književnost" pisana na arabici.
Na cemu je napisana Povelja Kulina Bana?
prikaži sve odgovore
Dobar članak za fašističke komentare.
Fašistički članak za dobre komentare.
Mnogo si dosadan sa svojim zlim komentarima.tebe kao da su zlostavljali u djetinjstvu pa mrzis sve oko sebe,odmori malo i opusti se misli pozitivno.
prikaži sve odgovore
Svi komentari
Da ne bi hrvata ne bi ni bosanskoga jezika
radi al steka pomalo, evo sa bosanskog na hrvatski... ja napisao "cetverica" google me pita "jeste li mislili cetvorica" a na hrvatski mi prevodi "cetvero"... :)))))
lahko = lako, mehko = njezno :DDDD
Bos - Hrv "odavle" - "od ove tocke" :) konacno da me neko razumije...
prikaži sve odgovore
"Bošnjačka" histOrija spada u neuroze, a odlikuje se izrazitim simptomima,koji se u nekim slucajevima slicni organskim oboljenjima.Kod histOrije možemo razlikovati histOrični karakter, histOrične napade i oduzetost. HistOrični karakter je podloga na kojoj u određenim uslovima mogu nastati histOrične krize. U osnovi histOričnog karaktera leži psihička nezrelost, naročito u oblasti osećanja i nagona. HistOričan napad uslovljen je nezadovoljstvom zbog neispunjene želje ili je to odbrana od očekivane, eventualne kazne. Ponekad nije ni lako pronaći pravi razlog napadu, međutim, brižljivijom analizom ipak se, skoro uvek, nađe uzrok.HistOrija je ozbiljna smetnja i njeno lečenje nije nimalo jednostavno. HistOrični napad ili oduzetost mogu se popraviti i izlečiti (često vrlo brzo i uspešno). Međutim, histOričan karakter, koji je podloga ovakvim reakcijama, ostaje i posle napada. Kao kod neuroza uopšte, tako je i u ovim slučajevima potrebna strpljiva pomoć. Ukoliko je mogućno, potrebno je izvršiti preorijentaciju celokupne ličnosti i karaktera. Grub postupak ili tvrdnje da je neka osoba histOrična samo pogoršavaju bolesnikovo stanje. Zbog toga je histOričnim osobama potrebna stručna pomoć.
'Mi se ponosimo time, da je upravo naš jezik, a iz naše otadžbine uzet za osnovu književnog jezika naših komšija Srba i Hrvata. Glasoviti jezikoslovci Vuk Karadžić, Dančić, pa Ljudevit Gaj prenijeli su naš lijepi jezik u književnost obaju rečenih naroda, te ga prozvaše kako su oni hotjeli jedni srpskim a drugi hrvatskim, a o nama nigdje ni spomena.

Mi sigurno imamo prava dičiti se, što se našim jezikom služe danas u književnosti naši prijatelji Jovo i Ivo, a to će nam bar svak priznati. Ali mi nikako ne razumijemo, zašto naziv, što su ga oni našem jeziku po svojoj volji, a bez našeg pitanja dali, sada nama po što po to hoće da nametnu, pa nam čak brane, da mi u našoj vlastitoj kući svoj jezik označujemo imenom našeg naroda. To je slično, kad bi našem djetetu neko drugi po svojoj volji ime nadio.' - fra Antun Knežević, 19. stoljeće.
Svako svoj jezik zove po sebi, a ima i pravo. Ovaj jezik koji mi govorimo jeste isti (s regionalnim razlikama naravno, ali je i continuum jezika, u pokrajinama prelazi u druge kao Bugarski i Slovenski), no jezik se jednako odvijao iz staroslavenskog kod svakog od nasih predaka. Kasnije standardiziran, najvise baziran Bosanskohercegovacku verziju.
Propali glumac Feđa Štukan zlostavlja trogodišnju kćer i suprugu

http://bit.ly/ZS8RVN
Феђа Штукан је за тебе ИНТЕЛИГЕНЦИЈА
omađijaj me, biće da ti ga je feđica zaprdio pa ga hvališ jer ko god ga poznaje zna da ja frajer glup ko parmak ;)
ne postoji povjesna poveznica između muslimana (s velikim m) i bošnjana. nacije su se u hrvatskoj, bih i srbiji formirale vjerskom osnovom. katolici su postali hrvati, pravoslavci (sad bili oni vlasi ili juznoslaveni) su postali srbi, a muslimani slaveni su evo nedavno zavrsili formiranje svoje nacije i postali su bosnjaci. kulin ban, stipan (da, pravo ime mu je stipan) i tvrtko kotromanic su bili tren bošnjani, tren katolici, ali bošnjaci nisu bili. ako je vrh bosanske drzave pruhvatija tu nekakvu hereticku viru ne znaci da ju je prihvatija i narod jer je proces pokrstavanja dugortajan, a bogumilstvo se nije u bosni toliko dugo zadrzalo. o broju samnjenju broja katolika i povecanju broja muslimana u bih kroz godine osmanske vlasti nije tesko naci podatak. da nije bilo te sto prisilne, sto dobrovoljne islamizacije vecina stanovnika bi bili katolici. kako bi se dns oni izjasnjavali nije tesko zakljucit.
ma tesko je naci jednog Hrvata iveci broj katolika ikada u Bosni , KRALJ SRBA POTOMAK NEMANJICA , HERCEG OD SVETOG SAVE , to su za tebe neki heretici, bogumili , katolici ????? SRBENDE SVE VAZDA BILE
katoli si su uvijek u Bosni i Hercegovini bili od 10 do 15 % , a o Hrvatima nema nikada nikakvog traga ( osim jednog TVrtkovog viteza koji se povukao sa Tvrtkom iz Hrvatskih zemalja ) , a i to su BIli Srbi katoličke vjere , u Bosni i Hercegovini sve vrijeme od 7 vijeka su dominanti pravoslavci , sve do 1975 kada Muslimani postaju brojniji od pravoslavaca , a to je poslejdica Genocida u NDH odakle ti crpiš svoje ideje o Hrvatima u BIH , NIKADA IH NIJE BILO I NE POSTOJI NI JEDAN TRAG TOME , OSIM FANTAZIJE .

GRANICA SRBA I hRVATA JE BILA CETINA ( SPLIT ) PA MOZDA DA JE OKO LIVNA DUVNA PO KOJI HRVATA ZALUTAO . NERETVLJANI SU SRPSKO PLEME , A NEMANJIĆI SU SA TOG PROSTORA PORIJEKLOM . NIKAVIH PJESAMA U HERCEGOVINI NISTE IMALI IZUZEV SRPSKIH , KRALJEVIC MARKO I VOJVODA MOMČILO
prikaži sve odgovore
Nešto nije uredu... kad ukucam "papak" on mi prevede kao kopito... niđe veze, nije to bosanski...
jeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
tako je. sto vise podela, sto vise razlicitosti i svima ce nam biti bolje. svi ce biti srecniji i turci, i ameri i svaka sila koja bude htela da nas muze, da nas iskoriscava. svi koji zele da bivsa jugoslavija bude mesto gde ce zene da siju i lepe jeftinije od kineskinja, gde moze da se dodje na seks vikend. svi koji zele da im odavde dolaze gasterbajteri koji ce da im ciste wc, da peru sudove da uredjuju vrtove.... e svi oni ( + domace budale) su izuzetno srecni sto se delimo i na ovako imbecilan nacin.
Šteta što nema klingonskog jezika. I inih drugih koji se zbog različite konstrukcije u odnosu na bilo koji jezik mogu zvati "jezikom". Bosanski je, a i to je upitno, kako kaže veliki broj lingvista, samo jedna varijanta policentričnog južnoslavenskog (iliti omraženo srpsko-hrvatskog) jezika. Od jezika s naših prostora samo se srpski i hrvatski mogu smatrati dovoljno različitim da budu zasebni (a ni oni nisu jer ih govorništvo razumije bez potrebe učenja), dok je ono što nazivaju bosanskim jezikom najčešće samo iskvarena varijanta jednog od ta dva centra južnoslavenskog, obogaćena turcizmima i orijentalizmima, što nije loše uopće, ali je nedovoljno da se upotrijebi za uvođenje zasebnog jezika.
JEDI GOVNA !! HVALA
@amal1

...al' tebi istina teško pada :)
prikaži sve odgovore
prikaži više komentara

Kako zaustaviti zloupotrebu dječijih fotografija na Internetu?

FACEBOOK PREPORUKE