Komentari (170)
Povratak na članak
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
FRA
prije 11 godina
Turska nema nijedan razlog da reaguje.
Ne podnose se sa Kurdima a ni ovim iz Idil-a. Svaki koji padne njima "dobro". Uletice na kraju protiv "pobjednika" i to tek toliko da zakljuca svoju granicu. za ostalo ih nije briga ...
whey
prije 11 godina
Upravo tako. Zao mi je ovih Kurda, nisu ljudi krivi nista, a napadaju ih i jedni i drugi.
lucifer666lucifer
prije 11 godina
Kako nisu, pa cigani su. Oni su krivi za sve :)
PRIKAŽI ODGOVORE (2)
gonsales
prije 11 godina
Manite se ljudi Turske, Rusije, Hrvatske, Srbije, ujedinimo se i okrenimo jedni drugima, bez zajedništva smo k'o vnago na kiši
a4589863
prije 11 godina
Ujedinjenje sa srbima i hrvatima nikad vise.
adnan.ralic
prije 11 godina
@a4589863
govori za sebe
sura.dizdar
prije 11 godina
koji je ovim turcima sta glume kako glup povod za proteste majko mila
kopir
prije 11 godina
Pobit sve prosvjednike i cao! Do juce izvodili teroristicke napade po Tuskoj i sad hoce da ih brane!? Sve pobit ko zeceve
guest0785000
prije 11 godina
ZA TURSKU SU VECI PROBLEM KURDI NEGO ISIL.
CEKAJU DA ISIL RAZBIJE KURDE PA DA ONDA UDJU U BORBU RPOTIV ISILA.
KURDI SU S AMERIKO USLI U RAT U IRAKU ALI NISU DOBILI DRZAVU JER JE NAJVECI PROTIVNIK BILA TURSKA.
TURCI CEKAJU RASPLET KAKO BI JEDNIM UDARCEM UBILI DVIJE MUHE.
B|H prvaaak
prije 11 godina
grijese svi koji misle da je ovo americki posao... amerika i turska su nikad blizi savez . ovo je protest preplasenih ljudi jer vide sta zvijeri rade...
B|H prvaaak
prije 11 godina
i drzavljane bih i hrvatske i srbije i marsa u idilu - sve ista zvijer i nabiti ih na kolac sve treba !
B|H prvaaak
prije 11 godina
nisu ni politicari entiteta rs bolji . to sve treba nabiti na kolac, i politicare i ljude s duzom bradom od 1 cm ! radikalne elemente svih vjera i nacija .
Yousuph
prije 11 godina
bravo Erdogane,bravo
qwerty82
prije 11 godina
Nasilnim demonstracijama protiv nasilja...
SrebreniRS
prije 11 godina
kako će bolan reagovati kad imaju klimakteričnu kurvu za premijera koja ne zna ništa drugo osim da piše protesna pisma i izražava zabrinutost :)
commie.10th
prije 11 godina
...uhvatiše babu erdogana u raskoraku...nit pomoć kurdima, nit pomoć isil-u...a najsretniji bi bili da se jedni i drugi međusobno zatru...
siljo_73
prije 11 godina
Ovdje situacija postaje sve ozbiljnija mislim da ce islamisti vrlo brzo napredovati i osvojiti irak i siriju
kevin
prije 11 godina
Ovi Kurdi su smece do naroda. Prave proteste i traze od Turske da reaguje a cijeli zivot se bore za odcjepljenje. Idite ratujte i branite svoju bracu iz Kobanija otac vas firaunski yebo!
braco studio ( M)
prije 11 godina
ima li itko na svijetu da ubaci u ameriki ovako nesto sto oni davno ubacivaju po svijetu prave ratove iza maski.se kriju dokle ,mislim nece jos dugo.
Obad-dva
prije 11 godina
Lyrics : Al Qawlu Qawlus-Sawarim
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will
Our sanctuaries would not have been desecrated
Had the lions surrounded them
The filthiest of bandits has attacked us
So where are the swords?
They have forgotten we are the defiant ones
Who defend like lions.
We are those who trampled with our steeds
The thrones of the empires.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
We are those who built our forts
Out of our skulls
Which we brought from the land of the tyrant
By force and on top of the booty.
Our messenger is the one who made us
Noble builders of Glory.
Our Messenger is the sun of truth
Who lit the face of the world.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
He lit the lamp of a night
Black from misguidance
And created from a few people
A generation coming from the dawn.
So they destroyed the head of aggression
And humiliated every oppressor.
War against every oppressor
And peace for every peaceful one.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
We are those who built our forts
Out of our skulls
Which we brought from the land of the tyrant
By force and on top of the booty.
Our messenger is the one who made us
Noble builders of Glory.
Our Messenger is the sun of truth
Who lit the face of the world.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
The word is the word of the sword
Until the wrongs are righted.
The despicable ones have even wronged
The Messenger of the people of strong will.
He lit the lamp of a night
Black from misguidance
And created from a few people
A generation coming from the dawn
So they destroyed the head of aggression
And humiliated every oppressor.
War against every oppressor
And peace for every peaceful one.
Svesamonestomislis10
prije 11 godina
Ode svijet u pm..
Svesamonestomislis10
prije 11 godina
Polje mandarina sam mislio..
Obad-dva
prije 11 godina
The Translation of the actual nasheed
?The Maidens of Paradise call out, out of joy of marrying a Shahid,
And the Maidens refuse to marry the inactive,
And Gardens of Eden that no one attains their vastness,
Except a Shahid whose praiseworthy venture was appealing...?
[From the poem, Wa Farhata Zuff Ash-Shahid]
La Tahzanu Ya Ikhwati
Despair not, O my Brothers,
I am a Shahid (witness, martyr) being tested,
Our lives have an appointed time,
But our meeting is in the Gardens,
Oh! What Joy I have with this death of mine!
Today I end my Ghurbah (the state of being a Stranger; separation from Home)!
So we meet our King, and Muhammad, and the Companions,
And my tranquility when I stand in the midst,
On the Day of Uproar, is with my courage,
To give victory to my Faith, and when my blood is spilling,
Is a glad tiding of the approaching of a Shahadah,
Remembering my Beloved Companions is my consolation,
When I am secluded, and I remember I will soon unveil my Brides (the Maidens of the Gardens),
The heart is always thankful, and patient in adversity,
And if I am struck down, then here is my blood,
On the Day of Resurrection it is my Ayah (proof),
The smell from it is fragrant,
The colour is the colour of the Rose,
Here is the blood of the stab,
It is my sweet basil, it is my happiness,
Oh what Joy for me! How delightful is this!
By the Lord of the Ka?bah: We have triumphed!