SAD
0

Pentagon povukao zabranu pokrivanja lica za prevodioce

FENA
Foto: AFP/File
Foto: AFP/File
Pentagon je povukao kontroverznu odluku koja zabranjuje iračkim prevodiocima da pokrivaju lice kako bi sakrili identitet.

Svojevremeno, podsjeća u subotu britanska medijska kuća BBC, ta zabrana je donijeta kako bi se i na taj način potvrdilo da je sigurnosna situacija u Iraku toliko poboljšana da ni prevodioci više ne treba pretjerano da se plaše za svoju sigurnost.

Na primjedbe da mnogi ipak strahuju za život ako je njihov identitet otkriven, Pentagon je bio odgovorio da mogu da potraže drugi posao ukoliko su nezadovoljni.

Stanje je ipak potpuno drugačije na terenu, tvrde Iračani koji kao prevodioci rade za američke vojne snage u toj zemlji. Ukoliko njihove komšije i poznanici vide da rade za Amerikance, ugrožen im je život, kao i životi članova njihovih porodica, kazao je jedan irački prevodilac koji se predstavio kao Ziman.

Objasnio je da je čak neko vrijeme radio nepokrivenog lica, jer to pomaže da se uspostavi povjerenje sa ljudima, ali da je najvažnije da odluku o tome može sam da donese, a ne da mu je nameću iz SAD-a gdje ništa ne znaju o uvjetima u kojima rade. On je dodao da posao prevodioca daleko složeniji od pukog prevođenja.

Neophodna je i gluma da bi ljudima bilo potpuno jasno koliko je situacija ozbiljna.

Ziman je jedan od 30 Iračana prevodilaca koji rade za konjički puk sa oko 300 američkih vojnika koji patroliraju u zapadnom dijelu Bagdada. Njihov komandant pukovnik Monti Viloubi istakao je značaj iračkih prevodilaca za uspješnost akcija, ali i sigurnost.

On je, također, izrazio zadovoljstvo zbog povlačenja zabrane Pentagona da irački prevodioci pokrivaju lice, ukazujući da je to u interesu i sigurnosti američkih vojnika i da su upravo prevodioci dijelom zaslužni za sadašnju poboljšanu sigurnosnu situaciju u Iraku.