Arnautovic1
Spol
Ženski
Boja avatara
2174C8
Banovan
Da
Registrovan
04.04.2014.
Komentari
544
Komentari korisnika
Na jednom mjestu Jeruzalem, na drugom Jerusalem, na jednom Al-Aksa, na drugom Al-Aqsa. Kako se čita na našem jeziku "Aqsa"? Prevedite cijeli tekst ili lektora zaposlite. Dosadni ste sa nekvalitetom. Imate li ikakav standard novinarski??
Meni nije jasna poenta ovog članka. Možda je novinar kontekst u prevodu izgubio. Veliki rovovi oszali od vojske. Odatle su komandovali. Veliko je sve, pa liči na srednji vijek. Ja, i?
Najviše su doprinjeli da se razvuče rat u Ukrajini, pa sada cijenu plaćaju.
Nemaju oni vremena za lektora. Moraju nas brzinom svjetlosti filovati glupostima.
Ujednačite tekst, negdje piše "Izyum" a negdje Izjum. Ako napišete "Izyum" na engleskom (iako je izvorni naziv grada Izjum, pa ne vidim logiku da mi koji govorimo slavenski kao i Ukrajinci, pišemo na engleskom), onda napišite u zagradi ljudima kako se to čita.
Žalosni... hajde sada svi u BiH po 10$, mladi, stari, djeca, da kupimo jedan avion Ukrajini. I sutra ga već nema.
Ne samo to, nego su probili sve moguće rokove, praktički ČEKALI da porastu cijene pa da kažu kako više ne može ovako, da odustaju i hoće više para. Nalagao nas Fadil da će sa akcizama na gorivo do 2022 biti gotov autoput. I ušutili se. I oni i narod.
Ako istinu govori, treba ga kupiti a neće mu dati. Ne uklapa se u zapadnu politiku medijske cenzure nepodobnih.
Hej, ovaj hamas ima jaču namjensku industriju od Amerike. Svaki put kad ih Izrael bombarduje, u bekoj stambrnoj zgradi je fabrika oružja. I ne samo to, u potpunoj višedecenijskoj blokadi, oni nađu sirovine za tu fabriku.
Taman su počeli pisati Izjum i Slavjansk, ali se naše neki nepismeni režimski novinar da piše "Izyum" i "Slavyansk" kao da se Englezima obraća a ne Bosancima. Nemoj nam bolan naše slavenske nazive na engleski prevoditi. Nemamo slovo "y" u abecedi ni pravilo kako se čita.