Prilagođen sadržaj
119

Na AJB DOC-u upriličena projekcija filma "Trener" za slijepe i slabovidne osobe

E. Lj.
Foto: AJB DOC
Foto: AJB DOC
U programu AJB DOC Film Festivala u Cinema Cityju je prikazan dokumentarni film “Trener” autorice Olge Abramchik o bjeloruskoj reprezentaciji za slijepe i slabovidne osobe.

Posebnost ove projekcije ogleda se u tome što je AJB DOC u saradnji s Udruženjem Novis pripremio audiodeskripciju filma pa je veliki broj slijepih i slabovidnih osoba prisustvovao projekciji i pratio film.

Film "Trener" donosi priču o Olegu Kirilovom, treneru neobičnog tima koji igra intuitivni nogomet. Njegovi igrači članovi su reprezentacije Bjelorusije u mini nogometu za slabovidne, a svaki od njih je završio na terenu iz različitih razloga, idući prema istom cilju – zadržati status šampionske ekipe u nacionalnom prvenstvu. Kirilov je odrastao u porodici u kojoj je bilo osoba s invaliditetom i dobro zna kako treba komunicirati sa svojim slabovidnim igračima. On nije samo njihov trener, već i prijatelj. Dizajn zvuka ima važnu ulogu u ovom filmu jer u potpunosti rekonstruiše akustični ambijent za igrače, u kojem se oni orijentišu pomoću sluha, tako što reaguju na zvuk lopte i instrukcije trenera.

Za spomenuti naslov pripremljena je i filmska audiodeskripcija, kao vid pomoći slijepim i slabovidnim osobama, koja podrazumijeva prilagodbu filmskih sadržaja osobama s oštećenim vidom. To omogućava da osobe sa sljepoćom uz dodatne filmske scene, zvukove i vizualne elemente filma dožive i prepoznaju kao smisleni dio dramske radnje. Audiodeskripcija na taj način širi doživljajni spektar za slijepe i slabovidne i pomaže im da shvate složenost i slojevitost umjetničke izvedbe i kreativne vizije te im otvara potpuno novu perspektivu za percepciju umjetničkog djela za koje su ranije bili uskraćeni.

Foto: AJB DOC
Foto: AJB DOC

Na inicijativu AJB DOC Film Festivala audiodeskripciju za film "Trener“ pripremilo je Udruženje Novis u čijem je trenutnom fokusu djelovanja podizanje svijesti o ljudskim pravima uključivanjem marginalizovanih grupa u kulturne, umjetničke i sportske aktivnosti. Tekst audiodeskripcije pripremili su Vehid Hajduković i Ivana Pekušić, tekst naracije čitala je Alena Džebo, a prijevod filma čitao je Igor Skvarica.

Iz udruženja ističu da u procesu pripreme audiodeskripcije učestvuju, za taj posao edukovani dramaturzi, glumci (u ulozi naratora) i osobe sa sljepoćom (u ulozi urednika naracije), tako što odaberu najrelevantnije informacije i verbalizuju ih na slikovit način, koji potiče maštu slušaoca, a da ne ometa dijalog ili druge važne zvučne informacije. Pripremljen tekst audiodeskripcije snima se s glumcima i obrađuje u profesionalnom audio postprodukcijskom studiju da bi proizvod bio kvalitetan i primjenjiv u okviru filmske projekcije u kinu.

Foto: AJB DOC
Foto: AJB DOC

Za vrijeme trajanja filmske projekcije, slijepa i slabovidna publika, uz zvuk filma, dodatno putem slušalica sluša i prethodno snimljenu naraciju te na taj način prima sve informacije relevantne za praćenje filmske radnje i atmosfere bez ometanja ostatka publike koja projekciju prati bez audiodeskripcije.

Al Jazeera Balkans i AJB DOC organizovali su i podržali sve aspekte pripreme ove specijalne projekcije za koju je vladao veliki interes pa su joj, osim redovne festivalske publike, prisustvovali i učenici Centra za slijepu i slabovidnu djecu i omladinu Sarajevo, kao i drugi sugrađani s oštećenim vidom.