{{error}}
Korisničko ime ili e-mail
Lozinka
ili
Facebook prijava


Unesite e-mail:


Irački prevodilac u Danskoj mora izabrati između dvije žene

F
28.4.2008. u 19:05
0
0
Irački prevodilac u Danskoj mora izabrati između dvije žene
0
Irački prevodilac u Danskoj mora izabrati između dvije žene
Ilustracija
Bivši irački prevodilac pri danskom bataljonu koji je do 2007. godine radio u Iraku treba da izabere između dvije žene koje je poveo sa sobom kada je izbjegao u Dansku, jer je bigamija u suprotnosti s danskim zakonima, doznaje se u ponedjeljak iz ministarstva pravde.
"Dali smo mu rok do 26. maja da se odvoji od jedne od svojih supruga, a ako to ne bude uradio, mi ćemo poduzeti neophodne mjere da okončamo ovu situaciju nelegalne bigamije u Danskoj", izjavila je Malene Vestergaard, šefica službe Uprave za porodična pitanja u ministarstvu pravosuđa.

Obje žene će moći da ostanu u Danskoj "jer su prevodilac i njegove dvije supruge dobili boravak u Danskoj kako bi bili u zaštićeni od eventualnih otmica u Iraku", kazala je ona.

Afera o kojoj su pisali mediji posljednih sedmica imala je političkih odjeka, pa je i danski premijer Anders Fogh Rasmussen iznio stav o tome pitanju.

"Bigamija nije prihvatljiva i u suprotnosti je s danskim zakonima", izjavio je premijer u utorak novinarima.

Islam dopušta da muškarac ima četiri žene.

Vlada je odlučila u ljeto 2007. godine, poslije povlačenja svojih trupa iz Iraka, da evakuira iračke prevodioce koji su radili za dansku vojsku i njihove porodice.

Advokatica iračkog prevodioca Marine Voelund je izjavila za dansku televiziju TV-2 kako je njen klijent "nesretan", ali da će odustati od jedne od svojih supruga. "On se neće obraćati sudu" protiv odluke ministarstva pravde.

Najnovije
Najčitanije
Preporuke
Anketa
Jesu li vaša djeca vakcinisana?
Komentari (0)
Email adresa: (nije obavezno)

Tekst ispravke: