je, inače, laičkim jezikom govoreći, običan VODIK ili VODONIK, hemijski simbol \"H\". Najprisutniji je u VODI, u spoju sa KISIKOM ili KISEONIKOM, i zato u jezičkim spojevima sa HIDRO- (grčka riječ za VODU) ova riječ označava nešto vezano za VODU, kao hidrocentrala, hidrogenska bomba itd. Zašto i KISIK ne bismo zvali OKSIGEN, ako je ovo HIDROGEN? Ali da bi se to znalo, trebalo je imati barem dvojku iz hemije u sedmom razredu osnovne škole (u osmom se već uči organska hemija), pošto ovaj prevodilac očito nije stigao do srednje škole.
Činjenica JESTE da se u frizerskom zanatu (kao što svaki uanat pravi vlastiti vokabular, pravni, veterinarski, rudarski, molerski, alpinistički, ribarski) rije HIDROGEN koristi za smjesu kojom se IZBJELJUJE kosa prije nego što će se farbati. Ako je prevodilac TO imao na umu, onda se izvinjavam, pogrešno sam ga/je optužio zbog neznanja. Pa naravno, kako se nisam sjetio, frizeri će smjesom za farbanje kose lakirati avione!