Bilo bi pozeljno da su konsultirali nekoga tko zaista zna engleski prije nego su napisali ovoliko transparent. Ipak se radi o obiljezavanju 20 godina.
Reci šta je nepravilno napisano?
@Lutvo "THE genocide". Bio je samo jedan genocid i poruka se odnosi samo na taj jedan odredjeni genocid. Ovako srocena poruka moze znaciti bilo koji genocid u srebrenici. U BSH jezicima mi ne poznajemo odredjene i neodredjene clanove. Npr na pitanje prijatelja: kako ces do mora? Odgovor moze biti: I'll take a car. Ali moze biti i: I'll take the car. U prvom slucaju se ne zna kojim ce autom ici na more (rent-a-car, posuditi itd.) dok se u drugom tocno zna na koji automobil onaj koji odgovara misli. Nadam se da je sada jasnije. Vezano za transparent - poruka ce biti prenesena, ali salje jos jednu poruku, a to je da ljudi u BiH nisu u stanju sloziti jednu jednostavnu gramaticki ispravnu recenicu na engleskom jeziku cak niti onda kada im je to od posebne vaznosti.
Prikaži sve komentare (80)