prevodi se sa italijanskog kao kapućino. isto tako kaze se sendvič. inace kafa, kava ili kahva je arapska rijec qahwah. h se izgubilo u prelazu sa arapskog na italijanski. postoje tri varijante jer su dosle iz arapskog, italijanskog i njemackog (ovim redosljedom). kod nas su sve tri knjizevno ispravne, tako da je sasvim u redu reci kahva, ali ne i hlopta.
Prikaži sve komentare (31)