Nikakve to promjene nisu. Prava promjena bi bila da pise neki prefiks srpski ili hrvatski sportski klub.U slucaju atalante ne znam kako bi napisali to mozda npr: Lombardski Calcio FC ili posto je Svica blizu Svocarski Calcio FC Atalanta.
Ima to već https://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_White_Eagles_FChttps://en.wikipedia.org/wiki/Toronto_Croatia
Ima to već Serbian White Eagles i Toronto Croatia
PRIKAŽI ODGOVORE (1)
Prikaži sve komentare (12)