dragi ljudi, pa pogledajte tu recenicu: \"Owenu (29 godina) ljetos istječe ugovor s Newcastleom, koji je ispao u Championship (drugi razred).\" ljetos - priloska odredba za proslo vrijeme. na ljeto ili ovo ljeto ili sljedece ljeto - za buduce. koji je ispao u championship - koji je ispao iz premier lige ili koji je ispao u prvu ligu (first division). istjece - moze bit da je to sad ok, nekad je bilo istice. ovakav sklop recenice je tehnicki u redu, ali se ne preporucuje vezanje sa \"koji\" na ovaj nacin. moze se sasvim fino recenica rastaviti na dvije. \"Owenu (29) na ljeto ističe ugovor s Newcastleom. Newcastle je ispao iz Premier lige.\"
Prikaži sve komentare (6)