Treba voditi računa na diskurs u kojem se komunicira sa strancima jer većina naših ne govori engleski dok Srbi veoma paze na tu stvar. Prevodioci uglavnom bukvalno prevode, a to može biti izuzetno rogobatno u određenim situacijama. Redovno dvostruko ili trostruko tumačenje dejtonskog sporazuma koji je pisan na engleskom je dokaz za to. Ne glasajte za političare koji ne govore engleski jezik.