kad već prepisujete, zašto je zovete AISHA - to ime postoji i kod nas, evo moja nena se zvala Ajša, a ima i Aiša. Arapska imena NE UZIMAMO iz engleskih, francuskih, njemačkih transkripata upravo zato što su to I NAŠA imena. Rahmetli Sulejman (NIKAKO Sulayman) Grozdanić je prije pedeset godina o tome pisao, a to je davno normirano na orijentalistici, na FF i u Institutu, i čak je usvojeno u svim državama bivše YU. Najljepše bi bilo da sada počnemo pisati Yousouff, Khadaffi, Mouhammad. Uostalom, zašto gore njeno prezime niste napisali MOUSTAPHA?
Prikaži sve komentare (22)