Nije jasno na kojem jeziku je izgovorena ova rijec. Naime, na srpskom jeziku se ova rijec kaze "dvadesetčetvorogodišnjak". Na hrvatskom jeziku se ova rijec govori potpuno drugacije, kaze se "dvadesetčetvorogodišnjak" dok je bosanski jezik medjutim potpuno drugaciji od ove prve dvije varijante i ovo se na bosanskom jeziku kaze "dvadesetčetvorogodišnjak". Ali, hercegovacki jezik je zanimljiv jer je slican bosanskom jeziku i ima mnogo slicnih skoro istih
semantickih konotacija te se ova rijec na hercegovackom jeziku kaze "dvadesetčetvorogodišnjak" dok je crnski jezik mozda i najinteresantnijih od svih jezika naime na crnskom jeziku se ova rijec kaze...ja mislim da nema sansi da pogodite kako se to kaze Na crnskom se kaze, pazite dobro - "dvadesetčetvorogodišnjak" dok je gorski jezik potpuno drugaciji od svih ovih varijanti i na gorskom se ova rijec kaze "dvadesetčetvorogodišnjak"
Izvinite, ali ja vas ništa ne razumijem!
Prikaži sve komentare (118)