Italija
35

Priča o herojima koji su spašavali putnike uništenog autobusa u Veneciji

F. H.
Foto: BBC
Foto: BBC
Kad su Boubacar Touré i njegovi sustanari čuli iznenadnu grmljavinu pokraj svog stana, mislili su da je zemljotres. Ali onda su otvorili prozore svoje kuhinje u kojoj su kuhali večeru, a jedan je povikao: "Pao autobus", piše BBC.
"Otrčali smo do mjesta gdje je autobus gorio i čuo sam ženu kako vrišti: 'Moja beba, moja beba', Uspio sam je izvući kroz prozor i potom izvukao njenog sina koji je bio teško opečen, ali još uvijek živ", kaže 27-godišnji Boubacar, koji je iz Gambije, očiju teških od iscrpljenosti.

Autobus, koji je vozio turiste natrag u obližnji kamp nakon dana provedenog u historijskom Venecije, vozio je prometnim nadvožnjakom kada je u utorak navečer iznenada skrenuo sa strane. Probio je barijere i pao nekoliko metara prema željezničkoj pruzi gdje je planuo. Najmanje 21 osoba je umrla. Od 15 ozlijeđenih većina je na intenzivnoj njezi. Neke od žrtava su bila djeca, uključujući i bebu.

Među mrtvima su državljani sedam zemalja, kaže ured venecijanskog gradonačelnika, uključujući Ukrajinu, Njemačku, Rumunjsku i Portugal.

Boubacar opisuje kako je zgrabio aparat za gašenje požara iz autobusa kako bi ugasio plamen, ali to nije bilo dovoljno.

“Prolaznici su mi dodavali druge aparate za gašenje, ali ništa nije pomoglo, morali smo čekati vatrogasce- Tako sam druge izvukao na sigurno, ženu, muškarca i dijete. Ljudima je krvarila iz glava, bilo je toliko krvi", opisuje nesreću.

Njegov cimer, Odion Eboigbe iz Nigerije, bio je s njim, izvlačeći ostale kroz olupinu oštećenog vozila, autobusa na električni pogon čiji su se akumulatori navodno zapalili.

“Uspjeli smo spasiti mnoge, ali nažalost drugi su umrli. Nisam se uplašio, nisam mislio na svoju sigurnost jer sam vidio ljude razbijenih glava. Danas su me kolege pitali: 'o čemu si razmišljao kad si išao prema plamenu', a ja sam im rekao da samo je trebalo spasiti žene i djecu", kaže Eboigbe.

Kad su hitne službe stigle, satima su gasile vatru i pomagale ozlijeđenima. Požar je bio toliko jak da će se morati koristiti uzorci DNK za identifikaciju nekih mrtvih.

Na mjestu nadvožnjaka gdje je autobus napravio posljednji katastrofalni zaokret, zaštitne ograde su razbijene, a krhotine stakla leže na asfaltu. Prolaznik je položio žuto cvijeće.

Vlasti kažu da nije bilo znakova naglog kočenja autobusa. Doista, CCTV od trenutka prije nesreće prikazuje vozilo kako se postojano penje nadvožnjakom, a zatim očito usporava prije nego što se neobjašnjivo prevrne uz barijere i skrene u stranu.

Vozač, Alberto Rizzotto, radio je za autobusnu kompaniju sedam godina. Najvjerovatniji uzrok, kažu vlasti, je to što je imao iznenadni zdravstveni problem zbog kojeg je izgubio kontrolu. U svojoj posljednjoj objavi na Facebooku rekao je da "vodi prijevoz do Venecije".

U Veneciju su iz inozemstva počeli pristizati rođaci žrtava. Među povrijeđenima su državljani Ukrajine, Njemačke, Hrvatske i Španije.

Prema lokalnim medijima, među njima su dva brata Nijemci, stari 7 i 13 godina, koji su izgubili oba roditelja. U autobusu su bile cijele porodice, bake i djedovi, unuci, supružnici rekla je Chiara Berti iz bolnice Angelo di Mestre.

Tragedija je već pokrenula pitanja o stanju barijera na nadvožnjaku, koje su očito hrđale i ostarjele.

Domenico Musicco, čelnik udruženja za žrtve prometnih nesreća, nazvao je to predskazanom tragedijom.

"Italijansko održavanje cesta je loše. Premalo se ulaže u sigurnost na cestama. Procjenjuje se da je 30% nesreća posljedica toga", rekao je za novinsku agenciju AFP.

Venecija je proglasila trodnevnu žalost zbog tragedije koja je duboko potresla ovaj grad. Boubacar i Odion kažu da nisu spavali od nesreće.

Kad im kažem da bi ih neki nazvali herojima, oni sliježu ramenima.

"Ako vas spašavanje ljudi čini herojem, onda možda. Ali kada nekome treba pomoć jer umire, ne možete samo tako otići.", kaže Boubacar.