Kultura
14

U Sarajevu predstavljene "Sabrane drame" Karela i Josefa Čapeka

FENA
Foto: FENA
Foto: FENA
Dvije knjige istoimenog naziva "Sabrane drame" čeških pisaca Karela i Josefa Čapeka, a u prijevodu Adise Zuberović i Hasana Zahirovića, predstavljene su večeras u Sarajevu.

Predstavljanje knjiga braće Čapek, upriličeno pod pokroviteljstvom Ambasade Češke Republike u BiH, otvorio je ambasador te zemlje Jakub Skalník, istaknuvši da se radi o djelima koja se ubrajaju u klasike češke drame, odnosno ono najbolje što je češka književnost svijetu dala.

"Njihovi autori - Karel i Josef Čapek spadaju ne samo među najznačajnije češke pisce, nego i u najznačajnije češke umjetnike ikada", kazao je ambasador Skalnik.

Naglasio je da se Karel u češku historiju upisao kao značajan češki pisac, dramaturg, filozof, istinski demokarata i veliki humanista, a o čemu svjedoče njegova djela, dok se njegov stariji brat Josef proslavio kao značajan slikar, fotograf, knjižni ilustrator i autor dječijih knjiga.

Sudbina dva brata prati sudbinu međuratne demokratske Čehoslovačke, tzv. 'prve republike'", pojašnjava češki ambasador.

Foto: FENA
Foto: FENA

Podsjetio je da je Karel umro u decembru 1938. godine, "nedugo nakon što je Čehoslovačka, zahvaljujući Minhenskom sporazumu, morala ustupiti veliki dio svoje teritorije nacističkoj Njemačkoj", dok je Josef umro krajem Drugog svjetskog rata, u aprilu 1945. kao zatočenik u koncentracionom logoru.

Pored ambasadora Skalnika o prevedenim dramama braće Čapek govorili su urednik knjiga Žarko Milenić i recenzent Almir Bašović, kao i prevoditelji - Adisa Zuberović i Hasan Zahirović.

Ocijenili su da se radi veoma važnim dramskim djelima u evropskom kontekstu razumijevanja nekih temeljnih pitanja počev od onoga o stvaranju i nastanku čovjeka, pitanja odnosa čovjeka i Boga, do slike čovjeka i svijeta između dva svjetska rata, a što umnogome korespondira sa savremenim egzistencijalnim promišljanjima i iskušenjima s kojima se čovjek modernog doba susreće.

Drame braće Čapek, kako je rečeno, problematiziraju pitanje nove slike i uloge čovjeka, hrabro se hvatajući u koštac i tragajući za formulom i pokušajem odgovora na pitanje - šta je to što je nastalo kao produkt svjetskih ratova, te razvoja nauke koja se okreće protiv onog ljudskog, te preferirajući pritom autentične vrijednosti - ljubavi, požrtvovanosti i čežnje za istinom kao istinskog spasa za čovječanstvo.

Foto: FENA
Foto: FENA

Čapekovi dramski tekstovi osciliraju od komedije do tragedije. Može se reći da je na jednoj strani komedija okarakterisala njegovu prvobitnu samostalnu ili zajedničku tvorbu sa bratom Josefom, od romantične komedije "Kradljivac" do komedije "Slučaj Makropulos" i "Adam stvoritelj", a na kraju svog dramskog stvaralaštva Čapek se isključivo opredjeljuje za tragediju, gdje u svojoj "Bijeloj bolesti" alarmantno najavljuje dolazak prijeteće sile Hitlera.

Prijevod djela braće Čapek sa češkog jezika finansiralo je Ministarstvo vanjskih poslova Češke Republike u okviru programa podrške češkog jezika i književnosti za 2014. godinu, putem Ambasade Češke Republike u BiH.

Izdavač obje knjige je Književni klub Brčko Distrikta BiH.

Karel Čapek (1890.-1938.) je najznačajniji prozaik između dva svjetska rata i najpoznatiji češki pisac izvan granica Češke. Svjetsku slavu postigao je dramom "R.U.R." (Rossums Universal Robots, 1920.) kojom je uveo riječ robot i započeo niz utopističkih djela posvećenih problemu opasnosti od naglog razvitka tehničke civilizacije.

Prve književne radove pisao je i objavljivao zajedno s bratom Josefom. Samostalno je pisao priče, romane, drame, putopise, eseje, kozerije i feljtone.