Komentari (5)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
\"dopiti\" priliku? Pa bolan, nauci pisat!
ah rat ...opet sere mi se od ovih prica.
Da, za kasting.... glupo zvuci fakat. al tako to kod nas ide... \"bice kasting - al znamo vec ko ce proci\". :) krasno... A naslov - prevod ili prijevod je vjerovatno \"zvanicno\" takav, nekakav nakaradan, ili mozda mi neznamo tu terminologiju.... \"strings\" bi se vjerovatno odnosilo na zice - u ovom slucaju muzickog instrmenta.
Jel može \'novinar\' da mi pojasni, šta znači riječ \'gudače\'? Jesu li to žene gudačI ili šta, ne kontam?
Sarajevska agencija \"Zona\" će raditi kasting za ovaj film, pa će preko nje uloge u filmu dobiti glumci Alena Džebo, Muharem Osmić, Arma Tanović, Miodrag Miki Trifunović te dječaci Haris Osmić, Faruk Hadžić i Tarik Hadžić. ZASTO SE RADI KASTING KAD SE ZNAJU GLUMCI !?