Vlade Južne Koreje i Japana sazvale su hitne sastanke svojih sigurnosnih stručnjaka.
Odmah po objavljivanju vijesti sjevernokorejske novinske agencije, iz susjedne Južne Koreje se javio BBC-jev dopisnik John Scenlon.
Državna novinska agencija Sjeverne Koreje tvrdi da je izvršena uspješna atomska proba. U vijesti se proba opisuje kao historijski događaj koji je obradovao narod i vojsku i koji će pomoći u odbrani mira i stabilnosti. Kaže se i da je riječ o podzemnoj probi izvršenoj uz pomoć isključivo domaće tehnologije, kao i da tokom probe nije bilo curenja radijacije niti je pričinjena bilo kakva šteta.
Južna Koreja je saopćila da je eksplozija registrovana u pokrajini Hvatae, dvadeset kilometara južno od granice Sjeverne Koreje s Kinom i da je registrovani potres iznosio tri i po stepena na Richterovoj skali. Vlada Južne Koreje je sazvala hitan sastanak ministara zaduženih za bezbjednost, javio je Scanlon.
Neposredno prije vijesti o atomskoj probi Pjongjanga, japanski premijer Shinzo Abe je doputovao u Južnu Koreju, gdje je saopćeno da Japan i Južna Koreja neće tolerisati nuklearnu Sjevernu Koreju.
Abe je u nedjelju postigao isti takav dogovor i u Pekingu, što je protumačeno kao ubrzano približavanje Kine i Japana, uprkos tome što se lideri dvije zemlje nisu sreli prije toga posljednjih pet godina.
Kina i SAD su prošle sedmice upozorile Sjevernu Koreju da ne vrši probu atomskog oružja, kao što je najavila.
Stručnjaci se slažu u ocjeni da je Sjeverna Koreja već ranije posjedovala jednu ili dvije atomske bombe, ali se nije znalo da li će i kada, izvršiti njihovu probu.