"Dominirati nečim, uzeti moćno"
3
Ibrahimović dobio svoj glagol u švedskom rječniku: "Zlataner"
Totalsport
27.12.2012.
Ponajbolji nogometaš današnjice Zlatan Ibrahimović od danas ima svoj vlastiti glagol u švedskom rječniku. Među 40 neologizama kojima je proširen švedski riječnik, nalazi se i glagol "zlataner".
Riječ znači dominirati nečim, uzeti moćno, a sam Ibrahimović kaže da nije siguran šta konkretno reći o najnovijem priznanju.
"Nisam siguran da li bih trebao biti ponosan, ali čini se da ima pozitivno značenje", rekao je švedski napadač PSG-a, uz dodatak kako ne bi imao ništa protiv kada bi riječ "zlataner" dospjela i u francuske rječnike.
Nakon ovosezonskog prvenstvenog poraza PSG-a od St. Etiennea (1-2) L'Equipe je donio tekst pod naslovom "Les Verts Zlatanent Paris" (Zeleni dominirali Parizom). Od tada se riječ često koristila u skandinavskim zemljama, te je na kraju uvrštena i u rječnik.
Možda vas zanima
Ponosni roditelji
Tarik i Lejla Filipović ispratili sina Armana na maturu: "Ponos, sreća, lagana sjeta"
22 sata
O Eurosongu i karijeri
Hari Mata Hari: Kad čujem "Lejlu", vrati me emocija tog vremena; publiku ne možete prevariti
23 sata
Neki novi pristup
Bajramski prijemi kao uvod: Sprema li se zbližavanje Bošnjaka i Hrvata na političkoj ravni
6 sati
Pozlilo mu tokom meča
Jannik Sinner šokantno eliminisan s Roland Garrosa nakon 30 uzastopnih pobjeda
5 sati
Izraz zahvalnosti
Konaković uručio diplomatske pasoše reprezentativcima Bosne i Hercegovine uoči Svjetskog prvenstva
6 sati