Ona tvrdi da je dio neologizama u bugarskom jeziku stranog porijekla i bukvalno "upadaju" u taj jezik, okupirajući čitave "leksičke teritorije" u vezi sa razvojem informacionih tehnologija, bankarstva, očuvanja životne sredine.
Prema njenim riječima, najaktivnije je pozajmljivanje engleskih riječi, a paralelno s tim, mada rijetko, bugarski jezik obogaćuje se francuskim, njemačkim i italijanskim terminima.
"Ispostavilo se da smo posljednjih godina počeli da se koristimo i riječima iz, na prvi pogled egzotičnih jezika, poput korejskog kao što je riječ "suđok" (vrsta masaže) ili japanska "suši", naglasila je ona u izjavi za bugarske medije.
Blagojeva je rekla da je posljednjih godina u bugarski jezik ušlo više od 150 novih frazeoloških jedinica, poput "podiže adrenalin", "okreće palačinu" i 600 složenih izraza, kao što su "operacioni sistem" i "zelena energija".
Prema njenim riječima, na fond riječi koji obiluje novitetima uticale su i ekonomska i politička kriza, pristupanje Bugarske u EU, korišćenje evropskih fondova, ali i mediji, političari i druge javne ličnosti.