BiH
64

Zaim Backović: Još mi nisu objasnili ko su "sustavnici"

Piše: Er. M.
Foto: Arhiv/ Klix.ba
Foto: Arhiv/ Klix.ba
Zastupnik u Zastupničkom domu Parlamentarne skupštine BiH Zaim Backović kazao je kako mu još uvijek niko nije preveo na bosanski jezik ili objasnio značenje riječi "sustavnik".

"Naravno da nisu jer nisu znali šta znači. Riječ ne postoji, radi se se o izmišljenoj riječi. Onaj koji je upotrijebio tu riječ znao je to", kazao je za Backović.

On dodaje da je sticajem okolnosti, odnosno čitajući, došao do saznanja da je to riječ koju je u periodu Drugog svjetskog rata u Hrvatsku uveo Ante Pavelić.

"Ta riječ nikada nije ni korištena ka ni npr. okolokućni samopiš (oluk op.a.). Vrlo je ružno jer se ulazi u praksu uvođenja nečega što podsjeća na nešto strašno ružno, a to je period fašizma. Uvođenje takvog jezika u uzajmano komuniciranje na najvećem organu u jednoj državi je neprimjereno i zbog toga sam tražio objašnjenje", rekao je Backović.

Podsjećamo, Backović je na 21. sjednici Zastupničkog doma Parlamentarne skupštine BiH tražio da mu se prevede na bosanski jezik ili objasni riječ "sustavnik".

On se obratio članovima Kolegija Zastupničkog doma Parlamentarne skupštine BiH Borjani Krišto, Mladenu Bosiću i Šefiku Džaferoviću pozivajući se na povredu Poslovnika.

Nakon što je dobio riječ, rekao je kako mu je poznat termin "zamjenici i dopredsjedavajući", ali da za "sustavnike" nikada nije čuo.