{{error}}
Korisničko ime ili e-mail
Lozinka
ili
Facebook prijava


Unesite e-mail:


"Svaki dan učim engleski kako bi nastup bio što bolji"

S
27.4.2011. u 22:00
0
95
"Svaki dan učim engleski kako bi nastup bio što bolji"
0
Dino Merlin i ostatak tima koji će BiH predstavljati na drugoj polufinalnoj večeri "Eurosonga" 12. maja puni pozitivne energije i optimizma odlaze u Dusseldorf, gdje ih već 3. maja očekuje prva proba.
Merlin će nastupiti na drugoj polufinalnoj večeri, a kako je kazao na pres-konferenciji održanoj u Brusa Bezistanu u Sarajevu, nada se da mu činjenica da nastupa prvi može samo pomoći. Pitanje plasmana u finale 14. maja nije dovođeno u pitanje.

"U muzici sam u mnogo čemu uspio, a kao najveća želja ostaje mi osvajanje Eurosonga. Neki će možda reći da sam zbog tolike samouvjerenosti lud, ali onaj ko piše pjesme nije normalan", kazao je na pres-konferenciji Merlin, što je izazvalo smijeh posebno kod njegovih kolega koji se također bave muzikom, a prisustvovali su konferenciji za medije.

Merlin je kazao kako mu i činjenica da pjesma "Love in rewind" odlično kotira na kladionicama također daje nadu u dobar uspjeh. Dodao je kako ga je "feedback" na koji je naišao promovirajući pjesmu posebno iznenadio.

Mic po mic

"Bili smo u Makedoniji, Rumuniji, Danskoj... i svugdje smo odlično prihvaćeni. Posebno sam se iznenadio dočekom u Rumuniji gdje nikada nisam bio, ali smo imali odličan nastup u prostoru veličine sarajevskog BKC-a koji je bio pun", kazao je Merlin te dodao kako je "vatromet individualizma oslobodio sve potencijale". Govoreći o samoj pjesmi, kazao je kako "sve ide mic po mic, i nema peakova koji se u produkciji cutuju".

"Znam da smo najbolji, ali to sada trebamo dokazati i drugima. Kad već nemamo brzu cestu do Tuzle ili Banja Luke, drago mi je da bar s pjesmom imamo priliku biti bolji od Švaba, Engleza i ostalih. O kvalitetu pjesme se ne pita politika, već talenat, i to je ono što je u svemu najbolje. Gdje god se pita mlad i talentovan čovjek, to mora uspjeti, i nadam se da ćemo i u politici imati mlade ljude koji će se boriti za opće dobro, a ne samo za svoje interese", kazao je Merlin, te se osvrnuo i na "neke medije koji se bave reketaškim novinarstvom, a ne rade za dobrobit naših mladih muzičara". Gledaoce je pozvao da glasaju za najbolju pjesmu na "Eurosongu", a ne po nekim regionalnim i političkim principima.

S obzirom da je nakon prvog nastupa i predstavljanja pjesme koju je izveo na engleskom jeziku u dijelu javnosti bilo kritika na račun Merlinovog izgovora, upitali smo ga nakon konferencije da li vježba izgovor.

Vrijeme eksponencijalnog prezasićenja

"Naravno! Engleski učim svaki dan, i želim da to na kraju zvuči što bolje. Čovjek se uči dok je živ, čovjek nije živ ako ne uči", kazao nam je Merlin. Kako se na pressici bilo govora i o hitu kojem korisnici sponzora "Eurosonga" m:Tela još uvijek traže naziv, Merlina smo pitali kakvo je to "vrijeme eksponencionalnog prezasićenja" koje u pjesmi spominje:

"Eksponencijalno prezasićenje, to je ova situacija u kojoj smo došli i u kojoj imamo svega previše. Život je postao supermarket u kojem imaš 100 vrsta deterdženta. Živimo u šumi u kojoj od svega toga ne vidite stablo, a to stablo je onaj jednostavni život koji smo nekada imali, dječačka soba ili miris behara".

Nakon pres-konferencije otvorena je i izložba koja, kako je rečeno na otvaranju, nije posvećena Dini Merlinu, već "jednoj posebnoj generaciji imigranata čiji je život - skoro pa savršen":

"Oni su u naponu životne snage, obrazovani su, radno aktivni i uspješni u poslu u svojim novim državama – no ipak svako u svojoj osobnosti nosi upečatljivu crtu svog 'prethodnog' identiteta. Djelić tog identiteta pronalaze i na koncertima Dine Merlina širom Evrope", rečeno je na otvaranju izložbe "Moj je život Švicarska", čiji su autori Carla Sofia Pereira de Jesus Muratović i Jusuf Muratović. Carla na svojim fotografijama portretira jednu posebnu generaciju useljenika u Švicarsku, dok je Jusuf deset godina svojom kamerom bilježio bitne događaje u karijeri Dine Merlina.

Email adresa: (nije obavezno)

Tekst ispravke: